00:00:00,242 -> 00:00:01,303 WwW.Filme-on.com 2 00:00:01,304 -> 00:00:03,764 Jak je to práce? 3 00:00:06,296 -> 00:00:07,656 No, po tak dlouhé době 4 00:00:09,278 -> 00:00:11,067 Pak expert Picasso oregana 5 00:00:11,068 -> 00:00:12,412 Co sakra chce Španělsko slyšet 6 00:00:12,478 -> 00:00:14,313 Odborník Picasso oregana. 7 00:00:14,638 -> 00:00:16,258 Jiný pohled 8 00:00:17,058 -> 00:00:18,208 Omlouváme se, ale jedna sekunda. 9 00:00:19,459 -> 00:00:21,438 Můžu ti zavolat později? 10 00:00:24,268 -> 00:00:25,588 No, na shledanou. 11 00:00:27,478 -> 00:00:29,308 Jediného telefonátu, otec. 12 00:00:32,398 -> 00:00:34,808 Nebyl čas nechat ujít. 13 00:00:35,000 -> 00:00:38,074 Titulky stáhnout z www.OpenSubtitles.org 14 00:00:42,148 -> 00:00:43,138 Will? 15 00:01:05,819 -> 00:01:07,349 Flight 530 ze San Francisca. 16 00:01:07,711 -> 00:01:09,721 Ty jsou povoleny k zemi. 17 00:01:11,771 -> 00:01:15,631 Omlouváme se, nemluví španělsky. 18 00:01:16,241 -> 00:01:16,975 Poprvé ve Španělsku? 19 00:01:16,976 -> 00:01:18,775 Ano, to je poprvé, co jsem ve Španělsku. 20 00:01:18,776 -> 00:01:19,725 Kde je moje zavazadla? 21 00:01:19,726 -> 00:01:21,625 Bohužel je to stále v San Franciscu. 22 00:01:21,626 -> 00:01:22,465 Skvělé. 23 00:01:22,466 -> 00:01:25,131 Vrátím se dřív, než přišel. 24 00:01:28,018 -> 00:01:29,138 Will? 25 00:01:40,378 -> 00:01:41,498 Vítejte 26 00:01:41,588 -> 00:01:42,867 Vítejte 27 00:01:42,868 -> 00:01:44,013 Kde je Josh? 28 00:01:44,558 -> 00:01:46,548 Je to loď, spí. Časové pásmo je na vině. 29 00:01:46,798 -> 00:01:48,188 Odborník Picasso oregana. 30 00:01:49,528 -> 00:01:49,832 Jiný pohled 31 00:01:49,833 -> 00:01:50,900 Omlouváme se, ale jedna sekunda. 32 00:02:00,666 -> 00:02:01,848 Jediného telefonátu, otec. 33 00:02:02,898 -> 00:02:04,097 Jsem na dovolené. 34 00:02:04,937 -> 00:02:05,162 Letadlo dosáhlo výšky, 35 00:02:05,163 -> 00:02:05,462 Letěl přímo 36 00:02:05,463 -> 00:02:06,717 Pak sestoupil. 37 00:02:07,048 -> 00:02:07,859 Vana a připravené. 38 00:02:07,860 -> 00:02:08,900 Můžeme toho udělat více. 39 00:02:10,729 -> 00:02:11,882 Změňte svůj oblek. 40 00:02:11,994 -> 00:02:13,174 Kde je vaše zavazadla? 41 00:02:13,553 -> 00:02:14,424 Je stále Golden Gate Bridge. 42 00:02:16,766 -> 00:02:17,784 Bože! 43 00:02:17,785 -> 00:02:18,886 Zde jsou loňské oblečení. 44 00:02:19,416 -> 00:02:20,297 Jdi a změnit, 45 00:02:20,298 -> 00:02:21,428 mezi okamžikem, kdy si dát skleničku. 46 00:02:21,651 -> 00:02:22,958 Podívejte se, co tím myslím? 47 00:02:23,789 -> 00:02:25,083 Pro mě je: 48 00:02:25,084 -> 00:02:26,154 Studeného piva. 49 00:02:26,193 -> 00:02:27,354 Podívejte se, kdo je tady. 50 00:02:27,636 -> 00:02:29,016 Dara, budu vám představit vůle, 51 00:02:29,466 -> 00:02:30,810 Můj bratr. 52 00:02:31,496 -> 00:02:32,616 Teprve poté, co se narodil Josh. 53 00:02:42,310 -> 00:02:43,456 Jaká byla cesta spolu s Godzilla? 54 00:02:44,515 -> 00:02:45,676 Byla jsem bez krveprolití. 55 00:02:47,126 -> 00:02:49,056 Odpočívejte. Existuje jen jeden týden. 56 00:02:49,836 -> 00:02:51,195 Zdá se mi, že tvůj otec je v pořádku. 57 00:02:52,036 -> 00:02:53,595 Vyrůstala v sovětském sirotčinci 58 00:02:53,985 -> 00:02:58,186 Chystám se změnit. 59 00:03:01,585 -> 00:03:02,766 Pracuji pro vládu. 60 00:03:03,096 -> 00:03:04,435 Byrokracie musí nést. 61 00:03:04,696 -> 00:03:06,666 Musíme se pohybovat, když se zeptal jsme se. 62 00:03:06,906 -> 00:03:08,055 To není jako někdo. 63 00:03:08,056 -> 00:03:09,306 Zvláště mě. 64 00:03:09,538 -> 00:03:11,086 Nemůžeme mít stejné přátele 65 00:03:11,087 -> 00:03:12,378 více než dva roky. 66 00:03:12,738 -> 00:03:14,096 Ne aby se účet ... 67 00:03:14,097 -> 00:03:15,598 Žil jsem v 12 zemích v 18 letech. 68 00:03:16,280 -> 00:03:18,500 Ale já jsem se dozvěděl více 15-liché sporty. 69 00:03:18,852 -> 00:03:19,962 Omluvte mě, kámo. 70 00:03:20,102 -> 00:03:21,916 Hrál jsem i basketbal a běžel k Comores. 71 00:03:22,792 -> 00:03:25,452 Je třeba poznamenat, že žádná Student neměl překročit 60 metrů, 72 00:03:26,192 -> 00:03:27,822 a Will byl nejlepší, kamkoli šel. 73 00:03:28,682 -> 00:03:30,132 Bravo. 74 00:03:35,192 -> 00:03:36,790 Než začneme, chci říct, že jsou 75 00:03:36,791 -> 00:03:38,742 velmi rádi, že jsme tady spolu. 76 00:03:40,242 -> 00:03:41,832 Neuvědomil jsem si, jak moc se mi to uniklo. 77 00:03:42,116 -> 00:03:44,892 Rodina. 78 00:03:47,991 -> 00:03:49,192 Nádherné. 79 00:03:49,202 -> 00:03:50,972 Můj muž ho chytil dnes ráno. 80 00:03:51,194 -> 00:03:53,014 Ryby, pan Shaw? 81 00:03:53,024 -> 00:03:54,484 Ano, rybaření. 82 00:03:54,754 -> 00:03:56,204 Ach, opravdu. 83 00:03:59,134 -> 00:04:00,566 Chci vědět víc. 84 00:04:01,286 -> 00:04:02,099 On ví, jak nejlépe 85 00:04:02,100 -> 00:04:03,330 lov s oštěpy. 86 00:04:03,499 -> 00:04:05,000 Omlouváme se, ale musíte odpovědět, je důležité. 87 00:04:05,001 -> 00:04:06,820 Zastavit, nebo říct, co jsi udělal. 88 00:04:07,789 -> 00:04:08,819 Kde jste se vyspal? 89 00:04:08,820 -> 00:04:09,879 Nebudu spát spolu. 90 00:04:09,880 -> 00:04:11,500 Otec? 91 00:04:12,409 -> 00:04:13,778 Pokud budeme pracovat společně, budeme mít obojí 92 00:04:13,779 -> 00:04:15,450 prospěch. 93 00:04:19,880 -> 00:04:21,470 Tento čtvrtek? 94 00:04:22,912 -> 00:04:23,880 Existují v zemi. 95 00:04:23,881 -> 00:04:25,646 Aha. Nashledanou. 96 00:04:45,846 -> 00:04:47,837 Velmi nebezpečné. 97 00:04:47,866 -> 00:04:48,896 Ano, v tomto případě ... 98 00:04:48,897 -> 00:04:50,767 Pst, přijde. 99 00:04:50,818 -> 00:04:52,108 Chudák Will. 100 00:04:52,548 -> 00:04:53,608 Je to naše tajemství. 101 00:04:53,688 -> 00:04:55,218 Musí zůstat mezi námi. 102 00:04:56,418 -> 00:04:58,088 Prosím, sdělte nám. 103 00:05:00,882 -> 00:05:01,957 Ready! 104 00:05:01,958 -> 00:05:03,186 Ne, poslouchej, 105 00:05:03,187 -> 00:05:04,638 Will je oddaný rybář. 106 00:05:04,698 -> 00:05:06,057 Než řeknete mnohem, 107 00:05:06,058 -> 00:05:07,788 Pravdou je, že jsem byl rybolov 108 00:05:08,898 -> 00:05:11,581 Oštěp na 10 let. 109 00:05:11,582 -> 00:05:13,352 Na 10 let. 110 00:05:13,962 -> 00:05:15,753 A já jsem ruční vrtačku. 111 00:05:17,333 -> 00:05:19,221 A zjistíte, že legrační. 112 00:05:19,222 -> 00:05:19,951 To je? 113 00:05:19,952 -> 00:05:21,653 Ano, to je všechno. 114 00:05:21,654 -> 00:05:23,044 Vykřikla celou noc. 115 00:05:23,384 -> 00:05:24,413 By mohla být noha ... 116 00:05:24,414 -> 00:05:26,084 Spánek se mu křičet. 117 00:05:26,534 -> 00:05:28,035 Plakala, naříkala jako zvíře. 118 00:05:29,364 -> 00:05:30,486 Velmi vtipné. 119 00:05:30,626 -> 00:05:32,246 Mám náladu dnes. 120 00:05:38,016 -> 00:05:39,965 Nemyslím si, že celý týden pobytu. 121 00:05:39,966 -> 00:05:41,246 Co? 122 00:05:41,737 -> 00:05:44,956 Omlouvám se matka. 123 00:05:46,617 -> 00:05:53,187 Jen jsem zjistil, že moje firma zkrachovala. 124 00:05:59,959 -> 00:06:01,249 Co? 125 00:06:02,049 -> 00:06:03,349 Omlouvám se. 126 00:06:03,369 -> 00:06:04,849 Co to mluvíš? 127 00:06:06,129 -> 00:06:07,739 Will? 128 00:06:45,599 -> 00:06:47,719 Omlouvám se, že jsem jej nosil na večeři. 129 00:06:51,999 -> 00:06:56,849 Je mi líto, že průchod přes těžké časy. 130 00:07:02,509 -> 00:07:04,429 Děkuju. 131 00:07:12,899 -> 00:07:15,469 Zítra bude dobrý vítr. 132 00:07:15,769 -> 00:07:17,329 Ano. 133 00:07:32,932 -> 00:07:35,253 Pokud jste připraveni, převedeny. 134 00:07:36,362 -> 00:07:38,672 Will! 135 00:07:40,045 -> 00:07:41,294 ... 136 00:07:49,606 -> 00:07:51,616 Bude pečlivě sledovat. 137 00:07:54,688 -> 00:07:56,092 Slyšel jsem, že na prvním místě 138 00:08:11,120 -> 00:08:13,221 Acosta zde. 139 00:08:29,760 -> 00:08:31,448 Will? 140 00:08:32,760 -> 00:08:37,201 Máte-li chvilku, 141 00:08:42,463 -> 00:08:44,923 udržovat po větru. 142 00:09:31,524 -> 00:09:34,545 Will? Ve větru .. 143 00:09:40,591 -> 00:09:41,675 Dara! 144 00:09:44,739 -> 00:09:46,043 Pane, jste v pořádku? 145 00:09:46,044 -> 00:09:46,890 Podívám se. 146 00:09:46,891 -> 00:09:47,758 Cítím se lépe. 147 00:09:47,759 -> 00:09:48,529 Pán. 148 00:09:48,530 -> 00:09:49,380 Nemám nic. 149 00:09:49,381 -> 00:09:50,472 Dobrý? 150 00:09:50,473 -> 00:09:52,673 Ano, je to v pořádku. 151 00:09:55,233 -> 00:09:56,633 Zatracený telefon! 152 00:09:57,012 -> 00:09:58,223 Děláš si srandu? 153 00:09:58,224 -> 00:09:59,424 Zbláznili jste se? 154 00:09:59,504 -> 00:10:00,985 Je to o mé kariéry. 155 00:10:00,986 -> 00:10:03,656 Je to dívka na palubě, který má zranění hlavy. 156 00:10:03,657 -> 00:10:04,856 Martine! Zastavit. 157 00:10:06,467 -> 00:10:07,897 Nemám nic. Vážně. 158 00:10:17,077 -> 00:10:19,086 Jdu do města. 159 00:10:19,168 -> 00:10:20,678 Má někdo něco potřebovat? 160 00:10:21,178 -> 00:10:23,749 Najdete-li dezinfekci do lékárny. 161 00:10:25,371 -> 00:10:26,901 Potřebuji peníze. 162 00:10:29,461 -> 00:10:30,830 Vrať se brzy. 163 00:10:55,713 -> 00:10:57,012 Děkuju. 164 00:11:46,619 -> 00:11:49,288 Vezmu si kormidlo. 165 00:11:49,289 -> 00:11:50,488 Opatruj se. 166 00:12:52,043 -> 00:12:54,473 Víte, kde se loď opustil? 167 00:12:54,523 -> 00:12:56,533 Omlouváme se, ale nemluví anglicky. 168 00:13:10,094 -> 00:13:12,215 Kluci! Viděli jste, že loď? 169 00:13:12,935 -> 00:13:14,395 Plachetnice? Ne? 170 00:14:00,772 -> 00:14:02,402 Matka? 171 00:14:39,077 -> 00:14:40,166 Pomoc! Stalo se něco 172 00:14:40,167 -> 00:14:41,286 se svou rodinou. 173 00:14:41,287 -> 00:14:42,786 Snadné ... 174 00:14:42,787 -> 00:14:43,969 Co? 175 00:14:45,579 -> 00:14:46,908 Stalo se něco s rodinou. 176 00:14:46,909 -> 00:14:47,978 Loď byla skryta 177 00:14:47,979 -> 00:14:49,289 a zmizeli. 178 00:14:49,459 -> 00:14:50,488 Co se děje? 179 00:14:50,489 -> 00:14:51,799 Nevím, co říká. 180 00:14:53,219 -> 00:14:54,358 Já jsem kapitán Pizarro. 181 00:14:54,359 -> 00:14:55,248 Jaké je vaše jméno? 182 00:14:55,249 -> 00:14:56,729 Já jsem Will Shaw. 183 00:14:59,649 -> 00:15:00,969 Kam jdeš? 184 00:15:11,718 -> 00:15:13,061 Vezmi mě na lodi. 185 00:15:36,513 -> 00:15:37,901 Kdo je ten kluk? 186 00:15:38,041 -> 00:15:40,021 Prosím, pane Shaw. Trpělivost. 187 00:15:40,573 -> 00:15:43,123 Will? Řeknu vám vůle? 188 00:15:44,013 -> 00:15:45,933 Jak víte, že moje jméno? 189 00:15:46,378 -> 00:15:47,693 Od své matky. 190 00:15:48,403 -> 00:15:49,612 Kde je? 191 00:15:49,613 -> 00:15:52,283 Můžete jít na vás. Pojď. 192 00:15:52,983 -> 00:15:54,313 Pojď. 193 00:16:00,025 -> 00:16:01,765 Ne. 194 00:16:02,535 -> 00:16:03,504 Hai. 195 00:16:03,505 -> 00:16:04,875 Ne. 196 00:16:05,485 -> 00:16:06,554 Pojď. 197 00:16:06,555 -> 00:16:07,965 Nech mě! 198 00:17:29,532 -> 00:17:30,842 Jsi v pořádku? 199 00:17:33,002 -> 00:17:34,242 Kde je vaše matka? Kde je Josh? 200 00:17:35,182 -> 00:17:36,832 Nejsem si jistý. 201 00:17:37,392 -> 00:17:39,981 Co? Kde to jsem? 202 00:17:39,982 -> 00:17:41,322 Nechala jsem s tebou. 203 00:17:41,342 -> 00:17:42,876 Muži přišli na palubě. 204 00:17:44,012 -> 00:17:45,771 Byl jsem vyhrožoval se zbraní v ruce. 205 00:17:45,772 -> 00:17:47,282 Vzal jsem matku, Josh a Dara. 206 00:17:48,051 -> 00:17:49,652 Co se to sakra děje? 207 00:17:49,862 -> 00:17:50,841 Je mi to líto. 208 00:17:50,842 -> 00:17:52,101 Proč jste líto? 209 00:17:53,012 -> 00:17:54,622 Will. 210 00:17:55,852 -> 00:17:57,592 Nepobývej na gospeluri a odborníků 211 00:17:58,062 -> 00:17:59,592 umění. 212 00:18:01,062 -> 00:18:02,792 To není to, co dělají pro velvyslanectví. 213 00:18:04,942 -> 00:18:06,241 Jediné, co je pravda 214 00:18:06,242 -> 00:18:07,361 je, že pracuje pro vládu. 215 00:18:07,362 -> 00:18:08,922 Tak co dělat? 216 00:18:10,062 -> 00:18:11,992 To je pobočka CIA. 217 00:18:14,802 -> 00:18:16,692 Speciální pobočky CIA. 218 00:18:18,862 -> 00:18:21,152 A máma a Josh .. 219 00:18:21,222 -> 00:18:22,321 Není to to, co si myslíte. 220 00:18:22,322 -> 00:18:23,822 Není se mnou, jako někteří. 221 00:18:23,823 -> 00:18:25,011 To není pravda. 222 00:18:25,012 -> 00:18:26,051 Ano! 223 00:18:26,052 -> 00:18:27,111 Matka a Josh zmizel. 224 00:18:27,112 -> 00:18:29,752 Pracujete s CIA, a neví, kde jsou? 225 00:18:30,612 -> 00:18:31,902 Je mi to líto. 226 00:18:36,577 -> 00:18:37,842 Udělal jsi, co? 227 00:18:38,482 -> 00:18:39,962 Může. 228 00:18:45,932 -> 00:18:47,732 Je mi to líto. 229 00:18:47,752 -> 00:18:49,482 Nevím, jak to vysvětlit. 230 00:18:52,902 -> 00:18:54,332 Přivedu je zpět všechny tři. 231 00:18:56,852 -> 00:18:58,232 Odpočinku méně. 232 00:19:05,022 -> 00:19:06,142 Dobrý den. 233 00:19:06,362 -> 00:19:07,311 Marty, že ne? 234 00:19:07,312 -> 00:19:08,451 Ano. 235 00:19:08,452 -> 00:19:09,712 Co se děje? 236 00:19:10,042 -> 00:19:11,141 Jsou na cestě. 237 00:19:11,142 -> 00:19:12,261 Kde se to stalo? 238 00:19:12,262 -> 00:19:13,502 Kde jste? 239 00:19:14,242 -> 00:19:15,041 Domů. Je to 3 hodin. 240 00:19:15,042 -> 00:19:16,342 Musíme si promluvit. 241 00:20:01,682 -> 00:20:03,192 Chcete-li přejít. Pojď. 242 00:20:11,377 -> 00:20:12,932 Řídit vás. 243 00:20:15,892 -> 00:20:18,012 Diego, jdu po Carrack 244 00:20:18,622 -> 00:20:19,871 Potřebujeme vaši pomoc. 245 00:20:19,872 -> 00:20:21,332 Dívám se. 246 00:21:13,392 -> 00:21:14,952 Matka ví, že? 247 00:21:16,442 -> 00:21:18,492 Ano, on ví všechno. 248 00:21:19,882 -> 00:21:21,882 To je moje žena. 249 00:21:24,632 -> 00:21:25,676 Jak jsme se schoval? 250 00:21:25,677 -> 00:21:27,122 Nemohl jsem říct. 251 00:21:35,032 -> 00:21:36,512 Nemůžu říct, že něco dělám. 252 00:21:42,442 -> 00:21:43,732 Kdo je to? 253 00:21:47,712 -> 00:21:49,102 Přítel. 254 00:21:50,882 -> 00:21:52,252 Nepohybují zde. 255 00:21:55,152 -> 00:21:56,492 Všechno bude v pořádku. 256 00:22:02,362 -> 00:22:03,902 Jsi skvělý syn. 257 00:22:11,222 -> 00:22:12,532 Hned jsem zpátky. 258 00:22:38,102 -> 00:22:39,462 Je všechno v pořádku? 259 00:22:39,692 -> 00:22:40,501 Ne. 260 00:22:40,502 -> 00:22:42,125 Co se děje? Jsi zraněný? 261 00:22:43,179 -> 00:22:44,282 Co jste dělal? 262 00:22:44,542 -> 00:22:45,932 Nastavil jsem past. 263 00:22:46,042 -> 00:22:47,322 Co to mluvíš? 264 00:22:47,323 -> 00:22:48,912 Nastavil jsem past, nebo ne? 265 00:22:50,212 -> 00:22:51,782 Vzal jsem si Laurie a Josh. 266 00:22:53,482 -> 00:22:54,652 Kdo? 267 00:22:56,423 -> 00:22:58,012 Nemohu si pomoci, pokud nechcete mluvit. 268 00:22:59,492 -> 00:23:00,752 Kdo je vzal? 269 00:23:02,442 -> 00:23:03,879 Ti, kteří dostali aktovku. 270 00:23:03,892 -> 00:23:05,242 Budou zálohovat. 271 00:23:05,482 -> 00:23:06,571 Sakra. 272 00:23:06,572 -> 00:23:07,912 Kdo je Jean? 273 00:23:07,992 -> 00:23:10,472 Dali mi 24 hodin, a pak zabíjet. 274 00:23:14,702 -> 00:23:16,072 Kde je kufr? 275 00:23:20,222 -> 00:23:24,202 On navštěvoval kurz. Už ne. 276 00:23:24,952 -> 00:23:26,622 Není to můj čas to udělat. 277 00:23:29,022 -> 00:23:30,752 Ne. Budu se snažit. 278 00:23:31,112 -> 00:23:32,422 A je to. 279 00:23:32,452 -> 00:23:34,042 No, v tomto případě jít. 280 00:23:34,612 -> 00:23:35,811 Chci pomoci. 281 00:23:35,812 -> 00:23:37,462 A já se cursul.Nu 1. května. 282 00:23:43,722 -> 00:23:45,162 Budu dělat to nejlepší. 283 00:24:33,732 -> 00:24:34,982 Otec? 284 00:24:41,652 -> 00:24:43,132 Pane! 285 00:30:51,462 -> 00:30:52,882 Pečovat o tělo. 286 00:31:22,632 -> 00:31:23,962 Jak jsme na tom? 287 00:31:24,522 -> 00:31:26,061 Někdo mě chce zabít. 288 00:31:26,062 -> 00:31:27,392 Dej mi to Tom. 289 00:31:27,892 -> 00:31:29,201 Někdo zastřelil otce. 290 00:31:29,202 -> 00:31:30,091 Řekni, že Tom má méně 291 00:31:30,092 -> 00:31:31,181 21 hodin. 292 00:31:31,182 -> 00:31:32,161 Kdo to sakra je Tom? 293 00:31:32,162 -> 00:31:33,261 Kdo sakra jste? 294 00:31:33,262 -> 00:31:34,691 Vězni, kteří udržuje vaše. 295 00:31:47,782 -> 00:31:49,181 Každý, kdo mě chce zabít. 296 00:31:49,182 -> 00:31:51,052 , Že mě chce zabít. 297 00:31:53,242 -> 00:31:54,976 Sedím na kolenou. 298 00:31:56,532 -> 00:31:58,342 Co? 299 00:32:00,932 -> 00:32:02,932 Souhlasím. 300 00:32:42,052 -> 00:32:43,213 Ztratil jsem. 301 00:32:43,214 -> 00:32:44,544 Opakuji. Ztratil jsem. 302 00:34:30,088 -> 00:34:31,056 Velvyslanectví USA 303 00:34:31,057 -> 00:34:32,427 Madrid. Španělsko. 304 00:34:41,931 -> 00:34:42,771 Jsem americký občan. 305 00:34:42,772 -> 00:34:44,482 Můžete mi pomoci? 306 00:34:45,202 -> 00:34:47,360 Neexistuje žádná Martin Shaw 307 00:34:47,361 -> 00:34:49,071 na některou z našich agentur. 308 00:34:49,481 -> 00:34:51,082 Řekl, že je to kulturní atašé. 309 00:34:52,502 -> 00:34:53,842 Myslel jsem, že řekl, že ne. 310 00:34:56,301 -> 00:34:58,351 Můj otec je mrtvý. Ho zabili. 311 00:34:58,852 -> 00:34:59,981 On byl zavražděn. 312 00:34:59,982 -> 00:35:01,691 Pan Shaw, máme termín vazbě 313 00:35:01,692 -> 00:35:02,661 své jméno jako vy 314 00:35:02,662 -> 00:35:03,750 zabil policistu. 315 00:35:03,751 -> 00:35:05,002 Počkej chvíli. 316 00:35:05,922 -> 00:35:07,621 Kdo ho zabil jsem sledoval svého otce 317 00:35:07,622 -> 00:35:09,492 po městě táhne mě. 318 00:35:10,402 -> 00:35:11,460 Můžeme poskytnout pouze advokát 319 00:35:11,461 -> 00:35:13,201 na obranu svých práv. 320 00:35:14,131 -> 00:35:15,764 Zabil jsem, že policajt. 321 00:35:16,574 -> 00:35:18,044 Není čas na to. 322 00:35:18,093 -> 00:35:19,474 Moje rodina nemá čas. 323 00:35:19,624 -> 00:35:21,084 Pomozte mi, prosím? 324 00:35:22,706 -> 00:35:25,025 Navrhuji přijmout radu. 325 00:35:25,795 -> 00:35:27,086 Mohu mluvit s někým? 326 00:35:27,415 -> 00:35:28,856 Chill out. 327 00:35:28,966 -> 00:35:30,506 To je všechno, co vím. 328 00:35:32,415 -> 00:35:32,710 Ke chlazení. 329 00:35:32,711 -> 00:35:33,235 Moje rodina byla unesena, 330 00:35:33,236 -> 00:35:34,995 a hledám pro trestný čin 331 00:35:35,685 -> 00:35:36,885 Neudělal jsem to. 332 00:35:44,576 -> 00:35:45,666 Ano? 333 00:35:47,010 -> 00:35:48,680 Ano, madam. 334 00:35:51,104 -> 00:35:52,609 Právě teď. 335 00:35:56,754 -> 00:35:58,340 Někdo chce s tebou mluvit. 336 00:36:08,629 -> 00:36:10,320 Pojď se mnou, pane Shawa. 337 00:36:15,310 -> 00:36:16,960 Will? Jsem Jean. 338 00:36:18,180 -> 00:36:19,770 Jean Carrack. 339 00:36:20,112 -> 00:36:21,612 Pracoval jsem s tvým otcem. 340 00:36:27,744 -> 00:36:32,514 Máte jizvu na levé ruce. 341 00:36:34,184 -> 00:36:35,153 Udělal jsem si Martini, když 342 00:36:35,154 -> 00:36:36,103 dokud bylo 10. 343 00:36:36,104 -> 00:36:37,162 Vzpomínáte si? 344 00:36:37,163 -> 00:36:38,464 Ano, já si tě 345 00:36:39,634 -> 00:36:40,842 Váš otec opustil svou rodinu 346 00:36:40,843 -> 00:36:42,184 pěkně ošklivá situace. 347 00:36:42,593 -> 00:36:44,073 Chtěl bych pomoci. 348 00:36:44,348 -> 00:36:45,944 Přijďte se podívat, co dělat. 349 00:36:45,954 -> 00:36:47,103 Pokud jste ho zabít, 350 00:36:47,104 -> 00:36:48,293 a pak kdo to udělal? 351 00:36:48,294 -> 00:36:49,864 Chci pomoci. 352 00:36:50,114 -> 00:36:51,203 Snažím se chránit, ale 353 00:36:51,204 -> 00:36:52,654 Nechtěl jsem poslouchal. 354 00:36:53,534 -> 00:36:55,104 Nic moc ráda slyším. 355 00:36:55,824 -> 00:36:57,103 Řeknu Vám veškeré know 356 00:36:57,104 -> 00:36:58,534 když se dostanete do auta. 357 00:37:05,733 -> 00:37:08,103 Půjde. 358 00:37:09,883 -> 00:37:11,473 Chcete ušetřit svou rodinu? 359 00:37:12,003 -> 00:37:13,813 Vzhledem k tomu, že je termín pro ni. 360 00:37:17,493 -> 00:37:19,023 Přijde! 361 00:37:42,953 -> 00:37:44,562 Kdo je to otec? 362 00:37:44,563 -> 00:37:46,493 Kdo byl jeho kontaktní osoba? 363 00:37:48,948 -> 00:37:51,103 Myslel jsem, že bude mluvit. 364 00:37:51,723 -> 00:37:52,702 Pokud chcete pomoci, 365 00:37:52,703 -> 00:37:54,933 potřebují vědět, kdo máme co do činění. 366 00:37:55,793 -> 00:37:56,712 Volal někdo? 367 00:37:56,713 -> 00:37:58,083 Řekl někdo? 368 00:37:59,413 -> 00:38:00,813 Jsi v pořádku? 369 00:38:00,853 -> 00:38:02,203 Myslím, že budu zvracet. 370 00:38:02,423 -> 00:38:04,033 To myslíš vážně? 371 00:38:04,348 -> 00:38:05,232 Ano. 372 00:38:05,233 -> 00:38:06,883 Zastavit. 373 00:38:18,903 -> 00:38:20,453 Cítím se lépe? 374 00:38:25,213 -> 00:38:26,463 Pojď, pojď. 375 00:38:30,973 -> 00:38:32,872 Opustit. 376 00:38:32,873 -> 00:38:36,483 Chcete-li přejít. 377 00:38:36,573 -> 00:38:37,382 Musíme najít jiné 378 00:38:37,383 -> 00:38:38,693 před ním. 379 00:39:19,544 -> 00:39:20,814 Co? 380 00:39:20,815 -> 00:39:22,295 Žádné peníze, nemůžete jít. 381 00:39:23,265 -> 00:39:24,214 Prosím, nedělejte to. 382 00:39:24,215 -> 00:39:26,050 Prosím ... 383 00:39:30,850 -> 00:39:32,315 Děkuju. 384 00:40:08,135 -> 00:40:09,074 Příchozí hovor. 385 00:40:09,075 -> 00:40:10,365 Neznámé číslo. 386 00:40:14,975 -> 00:40:16,295 Ano? 387 00:40:21,525 -> 00:40:23,024 Informujte svého syna, že jsem 388 00:40:23,025 -> 00:40:24,375 promluvit s Tomem. 389 00:40:25,095 -> 00:40:25,904 Will? 390 00:40:25,905 -> 00:40:28,195 Matka? Jsi v pořádku? 391 00:40:28,325 -> 00:40:29,795 Dej mi svého otce. 392 00:40:30,165 -> 00:40:31,465 Měli byste s ním mluvit. 393 00:40:31,825 -> 00:40:34,115 Matka! V žádném případě. 394 00:40:35,205 -> 00:40:36,605 Dej mi prosím. 395 00:40:37,575 -> 00:40:39,085 Nemohu matka. 396 00:40:39,165 -> 00:40:40,555 Dělej, co říkám. 397 00:40:41,215 -> 00:40:42,555 Nemůžu! 398 00:40:43,650 -> 00:40:44,845 Kde je? 399 00:40:47,325 -> 00:40:48,550 Byl zastřelen. 400 00:40:50,805 -> 00:40:51,975 V žádném případě. 401 00:41:00,525 -> 00:41:01,735 Odpočívejte. 402 00:41:02,585 -> 00:41:03,935 Měli jsme dohodu. 403 00:41:03,955 -> 00:41:05,935 Aktovka nebo vaše rodina zemře. 404 00:41:06,347 -> 00:41:08,356 Poslouchejte! Nevím nic o 405 00:41:08,357 -> 00:41:10,057 ne kufr. 406 00:41:12,067 -> 00:41:13,552 Nechte svou rodinu opustit. 407 00:41:14,287 -> 00:41:15,436 S tím budete vydělávat více času. 408 00:41:15,437 -> 00:41:16,376 Co? 409 00:41:16,377 -> 00:41:18,027 Připomeňte jí, že Tom je v sázce. 410 00:41:19,007 -> 00:41:22,367 Můj otec je mrtvý. Jeho jméno je Martin. 411 00:41:22,957 -> 00:41:24,444 Není požadovaný typ vám. 412 00:41:24,577 -> 00:41:25,886 Poslat jim zprávu Toma. 413 00:41:25,887 -> 00:41:27,807 V 18. Puerta del Sol, 414 00:41:28,667 -> 00:41:30,117 aktovky nebo rodinné umře. 415 00:42:01,766 -> 00:42:03,946 Alo. Mluvit anglicky? 416 00:42:04,566 -> 00:42:06,036 Nejméně. Jak vám mohu pomoci? 417 00:42:06,736 -> 00:42:08,045 Mé jméno je Will Shaw 418 00:42:08,046 -> 00:42:09,606 Hledám Diegu. 419 00:42:09,858 -> 00:42:11,108 Otcův přítel. 420 00:42:11,278 -> 00:42:12,678 Můžete mi dát jeho adresu? 421 00:42:13,208 -> 00:42:19,873 Ano, St Cruz, č. 34, byt 502, Madrid. 422 00:42:49,728 -> 00:42:50,888 Lepší. 423 00:42:53,868 -> 00:42:55,108 Lepší. Co to děláš? 424 00:42:55,519 -> 00:42:56,828 Jak mohu pomoci? 425 00:42:57,048 -> 00:42:58,358 Mluvili jsme spolu po telefonu. 426 00:42:58,998 -> 00:43:00,260 Můžete mi tuto adresu. 427 00:43:01,650 -> 00:43:02,910 Mohu pomoci? 428 00:43:07,190 -> 00:43:08,430 Chci mluvit s Diega. 429 00:43:09,000 -> 00:43:11,100 Ahoj Will. Jsi v pořádku? 430 00:43:46,723 -> 00:43:48,870 Nechte si zbraň! 431 00:43:49,088 -> 00:43:50,848 Nevím, než v angličtině. 432 00:43:52,644 -> 00:43:53,922 Chceš se zabít svého strýce! 433 00:43:54,642 -> 00:43:56,092 Kdo to sakra je tvůj strýc? 434 00:43:56,172 -> 00:43:57,542 Diego Caldera strýc? 435 00:44:00,012 -> 00:44:01,864 Ano. To rčení přišel vyzbrojen 436 00:44:02,254 -> 00:44:03,984 , který čeká na svého strýce. 437 00:44:04,984 -> 00:44:05,733 Zabili mé přátele 438 00:44:05,734 -> 00:44:07,044 zplodit dnes ráno. 439 00:44:07,634 -> 00:44:08,933 Váš otec byl zabit? 440 00:44:08,934 -> 00:44:10,114 Tak jsem tady. 441 00:44:10,434 -> 00:44:11,693 Můj otec ho nazval Diego 442 00:44:11,694 -> 00:44:13,034 nejméně 12 krát. 443 00:44:14,444 -> 00:44:15,423 Kde je tvůj strýc? 444 00:44:15,424 -> 00:44:16,574 Co? 445 00:44:17,624 -> 00:44:20,633 Ten chlap, jeho komplicové přišel 446 00:44:20,634 -> 00:44:21,664 hledat svého strýce. 447 00:44:22,515 -> 00:44:23,595 Kde bude hledat? 448 00:44:25,125 -> 00:44:26,805 Chcete tu být, když se vrátí? 449 00:44:28,525 -> 00:44:29,504 Pojď. Musíte najít 450 00:44:29,505 -> 00:44:30,675 Váš strýc. 451 00:45:04,167 -> 00:45:05,136 Je otevřený. 452 00:45:05,137 -> 00:45:06,677 Půjdu. 453 00:46:06,245 -> 00:46:07,670 Mluví pouze chlapce 454 00:46:07,671 -> 00:46:09,011 drží informace. 455 00:46:09,895 -> 00:46:10,730 Proč jste skončil s ním 456 00:46:10,731 -> 00:46:12,011 ráno? 457 00:46:12,211 -> 00:46:13,446 Odpověď Dixon. 458 00:46:13,771 -> 00:46:14,941 Nehýbejte se. 459 00:46:15,971 -> 00:46:17,061 Dobrá vůle. 460 00:46:18,531 -> 00:46:19,731 Jaké překvapení. 461 00:46:26,971 -> 00:46:28,447 Opustí zbraň. 462 00:46:28,981 -> 00:46:30,310 Bojíte se, že ... 463 00:46:30,311 -> 00:46:31,540 a ti, kteří mají bojí zbraň 464 00:46:31,541 -> 00:46:33,351 Já jsem se vyděsil. 465 00:46:33,701 -> 00:46:35,271 Rozhovor skončí. 466 00:46:35,816 -> 00:46:38,416 Můžu sedět? 467 00:46:42,604 -> 00:46:43,814 Jak mohu pomoci? 468 00:46:45,144 -> 00:46:46,374 Proč jste zabil? 469 00:46:47,374 -> 00:46:48,653 Pokud byla situace jiná a otec 470 00:46:48,654 -> 00:46:50,664 Vaše by udělal totéž. 471 00:46:51,214 -> 00:46:52,864 Proč ho zabít. 472 00:46:53,414 -> 00:46:55,143 Váš otec se chtěl vrátit na nepřítele 473 00:46:55,144 -> 00:46:56,754 něco, co je předmětem 474 00:46:56,846 -> 00:46:58,464 národní bezpečnosti. 475 00:46:59,034 -> 00:47:00,224 Chcete říct, že ten případ? 476 00:47:04,334 -> 00:47:06,034 Chystal se zradit svou zemi. 477 00:47:06,814 -> 00:47:07,964 A my. 478 00:47:08,924 -> 00:47:10,134 Myslím, že ne. 479 00:47:10,574 -> 00:47:11,823 Jste si jisti? 480 00:47:11,824 -> 00:47:14,164 Upřímně řečeno, kluk, je mi to jedno. 481 00:47:14,656 -> 00:47:16,296 Možná, že ho znám lépe než ty. 482 00:47:19,026 -> 00:47:20,166 Chci vidět svou rodinu. 483 00:47:20,226 -> 00:47:21,445 Nemám to na vás. 484 00:47:21,446 -> 00:47:23,126 Tak kdo? 485 00:47:23,196 -> 00:47:25,017 Zdá se, že teroristé. 486 00:47:25,266 -> 00:47:26,625 Ty jsi poslední, kdo 487 00:47:26,626 -> 00:47:28,416 Chtěl jsem, aby se zapojili do tohoto. 488 00:47:29,296 -> 00:47:30,526 Ale já potřebuji vaši pomoc. 489 00:47:32,586 -> 00:47:33,595 Řekni mi, kdo navštívil 490 00:47:33,596 -> 00:47:34,846 nebo kdo promluvil. 491 00:47:34,926 -> 00:47:36,175 Řekni mi, co chci a budu 492 00:47:36,176 -> 00:47:37,776 všechno možné pomoci 493 00:47:37,906 -> 00:47:39,311 jim najít vaše. 494 00:47:40,976 -> 00:47:42,110 Řekněte jim, že otec je mrtvý, a že 495 00:47:42,111 -> 00:47:43,406 Vím, že o tom nic. 496 00:47:43,816 -> 00:47:44,545 Chci jen, aby mi 497 00:47:44,546 -> 00:47:45,826 zachránit rodinu. 498 00:47:46,216 -> 00:47:47,406 Dobrá. 499 00:47:51,318 -> 00:47:52,768 Takže si myslím, dlužím vám něco. 500 00:47:53,488 -> 00:47:54,568 Posaďte se. 501 00:47:58,868 -> 00:48:00,118 Pojď. 502 00:48:24,161 -> 00:48:25,450 Ven. 503 00:48:48,024 -> 00:48:49,554 Můžete nějak dostat dolů. 504 00:48:50,996 -> 00:48:52,236 Neexistuje žádný způsob. 505 00:49:08,760 -> 00:49:10,399 Co to děláš? 506 00:49:10,400 -> 00:49:11,458 Zvedněte ruce. 507 00:49:11,459 -> 00:49:13,160 Mějte je pod paží. 508 00:49:13,772 -> 00:49:15,052 Děláš si srandu? 509 00:49:15,782 -> 00:49:16,731 Věř mi. 510 00:49:16,732 -> 00:49:17,581 Je to jediný způsob, jak uniknout 511 00:49:17,582 -> 00:49:19,022 bezpečné. 512 00:49:19,292 -> 00:49:20,412 Vy jste se zbláznil! 513 00:49:26,422 -> 00:49:27,501 Ne! Myslím, že ne! 514 00:49:27,502 -> 00:49:29,602 Uklidněte se a poslouchej! 515 00:49:33,192 -> 00:49:35,262 Jste připraveni? 516 00:49:39,602 -> 00:49:42,212 Bude, nemohu nechat jít. 517 00:49:48,512 -> 00:49:50,302 Pán. 518 00:50:02,584 -> 00:50:04,050 Zastavit. 519 00:51:05,198 -> 00:51:07,038 Will! Pojď! 520 00:51:10,038 -> 00:51:11,408 Pojď! 521 00:51:42,968 -> 00:51:44,368 Já byl zastřelen. 522 00:51:46,620 -> 00:51:47,880 Je to tady! 523 00:52:14,847 -> 00:52:16,242 Ničemové. 524 00:52:20,252 -> 00:52:21,123 Nechoďte do nemocnice. 525 00:52:21,124 -> 00:52:22,884 Je tu nemocnice. Přítel 526 00:52:23,236 -> 00:52:24,636 Důl vám mohou pomoci. 527 00:52:25,298 -> 00:52:26,708 Musíte jít k Puerta del Sol 528 00:52:26,998 -> 00:52:28,208 Dobrá. 529 00:52:32,951 -> 00:52:34,071 Jak se máš? 530 00:52:39,665 -> 00:52:41,041 Christiana, pomoz mi. 531 00:52:42,143 -> 00:52:43,323 Vezmi mě na Puerta del Sol. 532 00:52:43,933 -> 00:52:44,725 Potřebujete najít svou rodinu. 533 00:52:44,726 -> 00:52:45,956 Co je to? 534 00:52:46,566 -> 00:52:47,645 Zabili mého strýce. 535 00:52:47,646 -> 00:52:49,036 Chlapec je zraněn. 536 00:52:49,176 -> 00:52:50,345 Musíte mi pomoci. 537 00:52:50,346 -> 00:52:51,465 Byl zastřelen. 538 00:52:51,466 -> 00:52:52,555 Ne, vypadni. 539 00:52:52,556 -> 00:52:53,765 Budu mít problémy kvůli tobě. 540 00:52:53,766 -> 00:52:55,066 Studovat medicínu, to pomůže. 541 00:52:56,177 -> 00:52:57,205 Nemůžu! Prosím dělat. 542 00:52:57,206 -> 00:52:58,795 Musíte opustit zde. 543 00:52:58,796 -> 00:52:59,875 Jsem student, ne lékař. 544 00:52:59,876 -> 00:53:01,045 Hej! Co se děje? 545 00:53:01,046 -> 00:53:02,326 Nic Habib! 546 00:53:02,456 -> 00:53:04,335 Nevím, kam jít! Pomoz mi. 547 00:53:04,336 -> 00:53:06,036 Habib, volání na Maximo, Potřebujeme pomoc. 548 00:53:06,916 -> 00:53:08,046 Ztratit další krev! 549 00:53:08,316 -> 00:53:09,705 Nevím, kam jít. 550 00:53:09,706 -> 00:53:11,186 Přijďte Lucii! Vyvolává to. 551 00:53:14,166 -> 00:53:15,396 Když on byl zastřelen? 552 00:53:15,446 -> 00:53:17,126 Před hodinou, myslím. 553 00:53:18,906 -> 00:53:20,606 Vezměte ho dovnitř. Nenapínejte. 554 00:53:25,116 -> 00:53:26,616 Ho udržet vzhůru. 555 00:53:30,498 -> 00:53:31,778 Mluv se mnou. 556 00:53:33,619 -> 00:53:34,257 Co se stalo? 557 00:53:34,258 -> 00:53:35,598 Kde to jsem? 558 00:53:36,678 -> 00:53:37,547 Šel pláče. 559 00:53:37,548 -> 00:53:38,537 V kanceláři. 560 00:53:38,538 -> 00:53:39,737 Zde je věřil k nemocnici? 561 00:53:39,738 -> 00:53:41,058 Jako když mám čas. 562 00:53:41,138 -> 00:53:42,337 Udělal jsem jim nějaké upřednostňuje strýce, 563 00:53:42,338 -> 00:53:43,447 ale nemůže poskytnout zraněné 564 00:53:43,448 -> 00:53:44,768 v mém klubu. 565 00:53:47,968 -> 00:53:48,967 Co se děje? 566 00:53:48,968 -> 00:53:50,858 Umřít! Pospíšit. 567 00:53:51,948 -> 00:53:53,458 Maximo, prosím. Diego je mrtvý. 568 00:53:54,008 -> 00:53:55,368 Chlapec zachránil život. 569 00:53:55,571 -> 00:53:57,130 Někteří lidé ho zastřelil Diego 570 00:53:57,720 -> 00:53:59,020 a jeho otec. 571 00:53:59,080 -> 00:54:00,564 Maximo, dej mi sklenku vodky. 572 00:54:00,966 -> 00:54:02,416 Měl bych spay ruce. 573 00:54:03,786 -> 00:54:05,286 Lucie, řekněte mu, že to bolí špatně. 574 00:54:06,896 -> 00:54:08,282 Co říkáte? 575 00:54:08,283 -> 00:54:09,529 To vše bude v pořádku. 576 00:54:15,729 -> 00:54:17,288 Dobře, ne kulka uvnitř 577 00:54:17,289 -> 00:54:18,669 Nyní by měl zastavit krvácení. 578 00:54:20,791 -> 00:54:21,901 Prosím ... 579 00:54:24,741 -> 00:54:25,524 Něco k pití? 580 00:54:25,525 -> 00:54:26,661 Já. 581 00:54:27,951 -> 00:54:29,451 Držte ho. 582 00:54:30,681 -> 00:54:30,785 Co je to? 583 00:54:30,786 -> 00:54:32,161 Budu zastavit krvácení. 584 00:54:40,321 -> 00:54:41,651 Bravo. 585 00:54:42,151 -> 00:54:43,491 Zvracet. 586 00:54:50,071 -> 00:54:52,231 Vím, že nic. Možná proto, že 587 00:54:54,611 -> 00:54:55,500 můj táta dostal do kontaktu s ním. 588 00:54:55,501 -> 00:54:56,661 Nevím. Je mi to líto. 589 00:54:57,661 -> 00:54:59,170 Proč jste si představit Toma Keatona 590 00:54:59,171 -> 00:55:00,541 telefon? 591 00:55:02,041 -> 00:55:03,801 Je to můj otec. Jeho jméno je Martin Shaw. 592 00:55:06,361 -> 00:55:07,591 Váš otec? 593 00:55:09,081 -> 00:55:10,291 Ano! 594 00:55:13,974 -> 00:55:15,591 Jste si jisti, že je mrtvý? 595 00:55:15,641 -> 00:55:17,121 Ano. 596 00:55:24,851 -> 00:55:26,411 Víte? Byli jste přátelé? 597 00:55:36,501 -> 00:55:38,622 Nad přátelé. 598 00:55:44,161 -> 00:55:45,781 Nemůžu tu zůstat. 599 00:55:45,881 -> 00:55:48,311 Potřebujete najít svou rodinu. 600 00:55:48,701 -> 00:55:49,961 Kam jdeš? 601 00:55:50,341 -> 00:55:51,651 La Puerta del Sol. 602 00:55:53,523 -> 00:55:54,892 Řekni mu svou otec Martin? 603 00:55:54,893 -> 00:55:58,103 Neřekl jsem mu to! To je jeho jméno. 604 00:56:05,163 -> 00:56:06,823 Víš vůbec, co mám dělat? 605 00:56:09,073 -> 00:56:10,383 Co máte na mysli. 606 00:56:11,023 -> 00:56:12,423 Jakou práci mít? 607 00:56:16,733 -> 00:56:18,213 Řekl, že obchodní konzultant. 608 00:56:19,523 -> 00:56:22,063 Poradce. Krásné. 609 00:56:31,353 -> 00:56:32,703 Jste to, co děláte? 610 00:56:35,363 -> 00:56:37,493 Mám svůj vlastní podnik. 611 00:56:40,833 -> 00:56:42,393 V jaké oblasti? 612 00:56:47,543 -> 00:56:49,213 Obchodní konzultant. 613 00:56:50,633 -> 00:56:52,063 Jako otec, tak syn. 614 00:56:55,683 -> 00:56:57,403 Zdá se, že ho znám lépe otce. 615 00:56:57,673 -> 00:56:58,822 Jak je to možné? 616 00:56:58,823 -> 00:57:00,393 Můžete s ním spát? 617 00:57:03,703 -> 00:57:06,383 Že ne? 618 00:57:11,413 -> 00:57:12,972 To ... 619 00:57:12,973 -> 00:57:14,513 Nevím co si mám myslet. 620 00:57:14,583 -> 00:57:15,993 Nebyl jsem tvého otce milenkou. 621 00:57:18,793 -> 00:57:20,223 Moje matka byla. 622 00:57:21,813 -> 00:57:23,483 Je to můj otec. 623 00:57:47,323 -> 00:57:48,978 Věděli jste, že jiný má rodinu? 624 00:57:58,383 -> 00:58:00,593 Moc ne sedět doma. 625 00:58:04,343 -> 00:58:05,512 Někdy si myslím, že čím více 626 00:58:05,513 -> 00:58:06,913 rodič je na, 627 00:58:08,193 -> 00:58:09,677 milujeme ještě víc. 628 00:58:17,123 -> 00:58:18,803 Další zastávka, Puerta del Sol. 629 00:58:38,083 -> 00:58:39,423 A cítíš to samé. 630 00:58:40,533 -> 00:58:41,693 Neměli jsme žádné problémy. 631 00:58:50,553 -> 00:58:52,893 Vaše matka? Jak je to? 632 00:58:56,243 -> 00:58:57,433 Matka zemřela. 633 00:59:00,593 -> 00:59:01,843 Je mi to líto. 634 00:59:10,223 -> 00:59:11,753 Bude očekávat. 635 00:59:19,665 -> 00:59:21,235 Řekl jsem. Jdu sám. 636 00:59:21,905 -> 00:59:22,764 Potřebujete-li mě 637 00:59:22,765 -> 00:59:24,025 Připadá mi do klubu. 638 00:59:25,865 -> 00:59:27,065 Tak jsem vám chtěl říci. 639 00:59:27,415 -> 00:59:28,645 Děkuju. 640 00:59:28,755 -> 00:59:30,855 Doufám, že se je najít. 641 01:00:21,065 -> 01:00:23,085 Otočte se a následuj mne. 642 01:00:28,765 -> 01:00:29,965 Kde? 643 01:00:31,625 -> 01:00:32,880 Následujte mě. 644 01:01:29,050 -> 01:01:30,400 Kde je tvůj otec? 645 01:01:36,410 -> 01:01:37,720 Kde je moje rodina? 646 01:01:58,440 -> 01:02:00,240 My všichni řekli, je mrtvý. 647 01:02:06,360 -> 01:02:07,579 Pokud mi nevěříte, můžete 648 01:02:07,580 -> 01:02:09,370 porazil mě k smrti. 649 01:02:11,040 -> 01:02:12,510 Myslím, že budou líbit. 650 01:02:13,240 -> 01:02:15,070 Nicméně, já nic nevím. 651 01:02:17,570 -> 01:02:18,669 I když si říct pravdu, 652 01:02:18,670 -> 01:02:19,985 to je tvůj problém. 653 01:02:26,220 -> 01:02:28,000 Víte, jak se sem dostali Will? 654 01:02:30,060 -> 01:02:31,289 Nyní dva měsíce, moje agenta 655 01:02:31,290 -> 01:02:33,160 dostali jako zkorumpované zástupce, 656 01:02:33,542 -> 01:02:35,242 připraven k prodeji informace 657 01:02:35,322 -> 01:02:36,702 tajné teroristé. 658 01:02:43,242 -> 01:02:44,711 Úkolem bylo odhalit agenta 659 01:02:44,712 -> 01:02:46,283 CIA pracuje v jeho zájmu. 660 01:02:50,112 -> 01:02:51,742 Můj agent uspořádány 661 01:02:51,772 -> 01:02:54,002 Setkání a hádejte, kdo je tady. 662 01:03:00,762 -> 01:03:02,211 Váš otec zabil mého agenta 663 01:03:02,212 -> 01:03:03,661 a kde byly odcizené aktovku 664 01:03:03,662 -> 01:03:05,001 cenné informace pro 665 01:03:05,002 -> 01:03:06,303 moje země. 666 01:03:07,172 -> 01:03:08,652 A řekněte mi, že je mrtvý? 667 01:03:09,122 -> 01:03:10,382 Agent? 668 01:03:11,714 -> 01:03:13,086 Nebo terorista? 669 01:03:14,666 -> 01:03:15,906 Terorista? 670 01:03:18,286 -> 01:03:19,575 Manželka a syn setkali 671 01:03:19,576 -> 01:03:20,886 terorista v jednom dni. 672 01:03:26,716 -> 01:03:28,326 Moje otázka je: 673 01:03:29,216 -> 01:03:30,586 Kdo zabil svého otce? 674 01:03:38,636 -> 01:03:40,966 Lidé ve své kanceláři. 675 01:03:43,146 -> 01:03:44,115 A oni zabili mého přítele a chcete 676 01:03:44,116 -> 01:03:45,295 Já mě zabít. 677 01:03:45,296 -> 01:03:46,716 Chcete říct, že Carrack 678 01:03:46,966 -> 01:03:48,188 Ano. 679 01:03:50,978 -> 01:03:52,427 Potřebujete se setkat a 680 01:03:52,428 -> 01:03:53,818 hovořit o této problematice. 681 01:03:55,018 -> 01:03:56,328 Berete na vědomí, velmi ... 682 01:03:59,870 -> 01:04:01,029 Možná, že se chce zabít 683 01:04:01,030 -> 01:04:02,790 jako důkaz, že celá rodina je mrtvá. 684 01:04:06,945 -> 01:04:08,251 Myšlenka je, že ať jste kdekoli 685 01:04:08,252 -> 01:04:09,652 Bude po vás. 686 01:04:24,739 -> 01:04:25,964 Will! 687 01:04:26,874 -> 01:04:28,140 Jste naživu! 688 01:04:28,184 -> 01:04:29,604 Nacházíte se dobře! 689 01:04:29,945 -> 01:04:31,838 Ironií je, že pokud vrazi 690 01:04:31,839 -> 01:04:33,173 Váš otec se uniknout 691 01:04:33,174 -> 01:04:35,403 svědky, jediný způsob, jak 692 01:04:35,404 -> 01:04:37,044 být naživu, je držet je zavřené. 693 01:04:40,664 -> 01:04:42,114 Tady je řešení. 694 01:04:42,224 -> 01:04:44,064 Dáváme jim způsob, jak přitáhnout. 695 01:04:44,734 -> 01:04:46,344 Víme, že tam jsou kupující ven. 696 01:04:47,574 -> 01:04:49,254 Takže prodej je bezprostřední. 697 01:04:50,854 -> 01:04:52,644 Pokud chcete zabít, mám 698 01:04:53,094 -> 01:04:54,624 Jen stojí u vás. 699 01:04:55,984 -> 01:04:58,323 Ale aby bylo jasno, ne-li zastavit 700 01:04:58,324 -> 01:04:59,493 Carrack před nástupem 701 01:04:59,494 -> 01:05:01,177 transakce, ne k němu znovu 702 01:05:02,396 -> 01:05:03,896 V zajetí je ta vaše. 703 01:05:04,596 -> 01:05:06,125 Já uvolnit a Carrack 704 01:05:06,126 -> 01:05:07,856 zabít. 705 01:05:10,896 -> 01:05:12,376 Máš to? 706 01:05:14,716 -> 01:05:16,606 Will! Zůstat? 707 01:06:11,116 -> 01:06:12,496 Ruce pryč! 708 01:06:14,516 -> 01:06:15,641 Nech mě. 709 01:06:17,726 -> 01:06:19,286 Hej, chlapi! 710 01:06:25,716 -> 01:06:27,976 Potřebujete mluvit s Lucií. 711 01:06:28,341 -> 01:06:29,676 Pojď. Vás k tomu. 712 01:06:51,876 -> 01:06:53,456 Will! 713 01:06:54,966 -> 01:06:56,856 Viděl jsem. Jsou naživu. 714 01:06:58,676 -> 01:07:00,126 Musíte momesc. 715 01:07:00,606 -> 01:07:01,378 To nebude těžké, protože jsem 716 01:07:01,379 -> 01:07:02,859 cíle. 717 01:07:03,300 -> 01:07:04,108 Chce odstranit všechny 718 01:07:04,109 -> 01:07:05,500 kteří znají svou práci. 719 01:07:06,059 -> 01:07:07,368 Musíme jednat, i my 720 01:07:07,369 -> 01:07:08,709 čas. 721 01:07:12,659 -> 01:07:13,938 Hej, to je pro vás. 722 01:07:13,939 -> 01:07:15,189 Děkuju. 723 01:07:15,249 -> 01:07:16,539 Co jste slyšeli? 724 01:07:17,204 -> 01:07:18,459 Kromě toho, co jsem řekl, Lucie? 725 01:07:18,649 -> 01:07:19,909 Dost. 726 01:07:22,079 -> 01:07:24,369 Carrack to je to, co má 727 01:07:25,059 -> 01:07:26,809 Diego záběr, že? 728 01:07:28,099 -> 01:07:29,689 Takže ... Jak mohu pomoci? 729 01:07:31,939 -> 01:07:33,559 Jste pozoruje všude ne? 730 01:07:34,609 -> 01:07:36,539 Telefon, e-maily ... vše. 731 01:12:51,713 -> 01:12:53,383 Použijte kartu a našel vás. 732 01:12:53,923 -> 01:12:55,343 Lucia, počkej. 733 01:12:55,503 -> 01:12:57,293 Jsi si jistý, jste připraveni? 734 01:13:15,763 -> 01:13:17,073 Nefunguje dnes večer. 735 01:13:17,288 -> 01:13:18,433 Děkuju. 736 01:14:09,380 -> 01:14:11,341 Vy to nechápete, když jste byli ve škole 737 01:14:11,371 -> 01:14:13,120 jste slyšeli příběh o Jojo-králík? 738 01:14:37,580 -> 01:14:38,589 On dělal transakce? 739 01:14:38,590 -> 01:14:40,089 Pokud jste prodali? Jsou horší 740 01:14:40,090 -> 01:14:41,430 jako tvůj otec. 741 01:14:41,590 -> 01:14:42,940 Co je to otázka bude? 742 01:14:44,050 -> 01:14:45,860 Pokud jste prodali? Co? Teď? 743 01:14:46,630 -> 01:14:47,870 Pokud vaše rodina je mrtvá? 744 01:14:47,970 -> 01:14:49,029 Pokud se ukončí transakce 745 01:14:49,030 -> 01:14:50,620 že jsou mrtví, ne? 746 01:14:55,190 -> 01:14:56,701 Transakce se uskuteční. 747 01:14:57,815 -> 01:14:58,869 Jediný způsob, jak najít 748 01:14:58,870 -> 01:15:00,009 Pokud se tak stane, je získat 749 01:15:00,010 -> 01:15:01,510 mi říct. 750 01:15:02,420 -> 01:15:03,790 A neříkej nic pro vás. 751 01:15:03,850 -> 01:15:05,240 Ne. 752 01:15:09,315 -> 01:15:10,515 Vyvolává to. 753 01:15:11,890 -> 01:15:13,190 Rozvažte ho. 754 01:15:13,551 -> 01:15:14,720 Já tě zabiju! 755 01:15:17,950 -> 01:15:19,260 Will. 756 01:15:20,110 -> 01:15:21,310 Nech mě. 757 01:15:26,890 -> 01:15:27,094 Je to naše věc. 758 01:15:27,095 -> 01:15:27,254 Kde je Carrack? 759 01:15:27,255 -> 01:15:28,930 Odpovědět! 760 01:15:29,390 -> 01:15:30,671 Řekni mi to! 761 01:15:31,370 -> 01:15:33,071 Vzhledem k tomu, že tu není. 762 01:15:33,770 -> 01:15:35,220 Proč ne tady? 763 01:15:35,690 -> 01:15:37,160 Protože je to dáma. 764 01:15:37,730 -> 01:15:39,340 , A dámy, na rozdíl od 765 01:15:39,341 -> 01:15:41,241 Vaše mladší sestra, zůstat doma 766 01:15:41,400 -> 01:15:43,010 zatímco muži ... 767 01:15:45,220 -> 01:15:46,660 Ho mluvit. 768 01:15:48,300 -> 01:15:49,740 Bude mluvit. 769 01:15:54,300 -> 01:15:55,980 Ne. Mám plán. 770 01:15:56,660 -> 01:15:58,320 Musíme jít dál. 771 01:15:59,590 -> 01:16:00,849 Potřebujeme auto. 772 01:16:00,850 -> 01:16:02,120 Nerozumím. 773 01:16:04,600 -> 01:16:06,120 Slibte mi, že se tam dostat. 774 01:16:06,470 -> 01:16:07,815 Pořád nechápu. 775 01:16:07,816 -> 01:16:09,089 Beru špatné. 776 01:16:09,090 -> 01:16:10,516 Dovolte mi její I. 777 01:16:18,790 -> 01:16:20,211 Můj otec nebyl zrádce. 778 01:16:20,590 -> 01:16:21,990 Carrack zvládl to. 779 01:16:43,300 -> 01:16:44,700 Podívejte se! 780 01:17:35,761 -> 01:17:37,000 Utekl. 781 01:17:38,230 -> 01:17:39,650 Budu se s tím později. 782 01:17:40,290 -> 01:17:42,161 Doufejme, že to nebolí podnikání. 783 01:18:15,501 -> 01:18:16,790 Zastavit. 784 01:18:20,720 -> 01:18:21,920 Opatruj se. 785 01:18:49,620 -> 01:18:50,830 Zůstaň tady. 786 01:18:51,160 -> 01:18:52,170 , Kam jedete. 787 01:18:52,171 -> 01:18:53,471 Počkej na mě tady. 788 01:19:00,520 -> 01:19:01,639 Jsem rád, že jste přinesli 789 01:19:01,640 -> 01:19:03,171 to, co jsem se ptal. 790 01:19:15,312 -> 01:19:16,489 Měl jsem nějaké problémy, ale 791 01:19:16,490 -> 01:19:17,720 je špatné. 792 01:19:24,080 -> 01:19:25,431 Pojď se mnou! 793 01:19:27,730 -> 01:19:29,100 Jsme s vámi. 794 01:19:29,830 -> 01:19:30,920 Dobrá. 795 01:19:34,480 -> 01:19:35,779 Pánové, pokud jste připraveni, 796 01:19:35,780 -> 01:19:37,100 může začít. 797 01:19:38,230 -> 01:19:38,929 Jak si mohu být jistý, že je 798 01:19:38,930 -> 01:19:40,240 věc? 799 01:19:40,380 -> 01:19:41,751 Hej! Zůstaňte v klidu. 800 01:19:42,111 -> 01:19:43,702 Nenajdete nic lepšího. 801 01:19:47,192 -> 01:19:48,953 Pst. Zapojte se odkud jsi přišel. 802 01:19:50,392 -> 01:19:51,542 Bereme ho zde. 803 01:19:52,733 -> 01:19:53,901 Ne. Řekni mi, kde je moje rodina, 804 01:19:53,902 -> 01:19:55,262 nebo vypadni. 805 01:19:56,072 -> 01:19:57,993 Odejít, nebo ti dám ven. 806 01:19:58,662 -> 01:19:59,922 Jít! 807 01:20:09,722 -> 01:20:11,012 Nezapomeňte! 808 01:21:33,527 -> 01:21:35,227 Lucie! Nebojte se. 809 01:21:39,087 -> 01:21:41,247 Počkej ... počkat ... 810 01:21:42,717 -> 01:21:44,467 Vy budete? 811 01:21:50,827 -> 01:21:52,406 Kdo by si myslel, že by 812 01:21:52,407 -> 01:21:54,617 Právě jste mě zabít? 813 01:22:10,188 -> 01:22:11,517 Will! přijde. 814 01:23:13,280 -> 01:23:14,800 Amatorule. 815 01:23:30,250 -> 01:23:31,962 Pojď, pojď. Chcete-li přejít. 816 01:23:43,194 -> 01:23:44,494 Dejte si pozor! 817 01:25:06,677 -> 01:25:08,123 Pojď! 818 01:25:08,124 -> 01:25:09,694 Prosím! Ne! 819 01:25:38,079 -> 01:25:39,354 Pán. 820 01:25:55,014 -> 01:25:56,454 Pán. 821 01:26:08,188 -> 01:26:09,709 Kde je? 822 01:26:28,858 -> 01:26:30,458 Tady to je. 823 01:26:41,039 -> 01:26:42,898 Ne! Zůstaň! 824 01:27:02,428 -> 01:27:04,218 Kdo bude platit za auta. 825 01:27:16,058 -> 01:27:17,922 Lucie! Vypadni z auta rychle. 826 01:27:17,923 -> 01:27:19,120 Co? 827 01:27:37,440 -> 01:27:38,680 Ready! 828 01:27:41,540 -> 01:27:43,080 Začal jsem unavený z toho! 829 01:27:44,020 -> 01:27:45,250 Pojď. 830 01:27:45,770 -> 01:27:46,980 Přichází! 831 01:27:51,980 -> 01:27:53,330 Sakra. 832 01:28:32,080 -> 01:28:33,779 Carrak! Blbec. 833 01:29:55,974 -> 01:30:01,980 Ach, to, co katastrofa! 834 01:30:04,204 -> 01:30:05,224 Zdá se, že je třeba 835 01:30:05,225 -> 01:30:06,794 pro některé stehy 836 01:30:07,624 -> 01:30:09,414 Takže vaše přítelkyně mrtvá. 837 01:30:10,416 -> 01:30:12,456 Tvoje máma se zblázní. 838 01:30:14,006 -> 01:30:16,376 Oh, to je tvůj otec zbraň? 839 01:30:19,666 -> 01:30:20,996 Je mi to líto. 840 01:30:25,186 -> 01:30:26,937 Hledáte něco podobného? 841 01:30:46,466 -> 01:30:48,046 Will! 842 01:31:25,686 -> 01:31:27,806 Moje sestra je zraněn! 843 01:31:28,246 -> 01:31:29,445 Nebojte se. 844 01:31:29,446 -> 01:31:31,007 Je to způsob, jak do nemocnice. 845 01:31:36,296 -> 01:31:42,656 Tvůj otec by byl na tebe hrdý. 846 01:31:47,336 -> 01:31:48,896 A co já? 847 01:32:42,799 -> 01:32:44,655 Už jste provedli výjimečně s 848 01:32:44,746 -> 01:32:46,226 Skutečnost, že žádná práce v dané oblasti. 849 01:32:46,876 -> 01:32:48,136 Máte všechny můj obdiv. 850 01:32:51,097 -> 01:32:52,014 Děkuji za pomoc 851 01:32:52,015 -> 01:32:53,296 k dokončení práce. 852 01:32:55,485 -> 01:32:56,896 To znamená, že můžu jít? 853 01:32:56,966 -> 01:32:58,225 Jistě. 854 01:32:59,036 -> 01:32:59,987 Myslím, že by bylo 855 01:32:59,988 -> 01:33:01,318 můžete přeškolit. 856 01:33:02,928 -> 01:33:06,148 Váš otec byl čestný muž. 857 01:33:07,147 -> 01:33:08,487 Bohužel to již není mezi námi. 858 01:33:10,742 -> 01:33:11,967 Děkuju. 859 01:33:14,491 -> 01:33:19,088 Mohu se zeptat, co bylo v tom kufru? 860 01:33:20,588 -> 01:33:21,467 Existuje jen jeden způsob, jak 861 01:33:21,468 -> 01:33:22,857 se učit. 862 01:33:28,568 -> 01:33:29,768 Se musím vrátit ke mně. 863 01:33:42,957 -> 01:33:44,247 Děkuju. 864 01:33:52,387 -> 01:33:53,918 Mluvil jsi s ní o mě, ne? 865 01:33:56,542 -> 01:33:58,048 Jsem za nutné. 866 01:33:59,458 -> 01:34:00,917 Díky! 867 01:34:07,928 -> 01:34:10,938 Přejít na představit sami. Je to tvoje sestra. 868 01:34:13,497 -> 01:34:15,068 Je to moje sestra. 869 01:34:35,508 -> 01:34:36,541 Bude se vrátil do San Francisca 870 01:34:36,542 -> 01:34:37,907 a otevřela novou firmu. 871 01:34:37,908 -> 01:34:39,207 Martin byl propuštěn a udělil. 872 01:34:39,208 -> 01:34:40,497 Záhir a jeho skupina byli zatčeni 873 01:34:40,498 -> 01:34:41,371 a obviněn z vraždy. 874 01:34:41,372 -> 01:34:43,852 laura.ac 875 01:34:44,000 -> 01:34:47,140 Stáhnout Movie Titulky Searcher od www.OpenSubtitles.org