
Jak přeložit Chillout
zdravim anglo(čecho)fily
jak byste přeložili do češtiny chillout?
diky
zdravim anglo(čecho)fily
jak byste přeložili do češtiny chillout?
diky
Předmět | Autor | Datum |
---|---|---|
Napada me neco jako "odmrazeni" :-p. IMHO (j.) je to podobne, co krasne slovo "overkill" - co prekla… nový mif 11.10.2006 09:27 |
mif | |
Hudební styl chillout (česky uklidnění) se prosadil spolu ...
http://bulletin.czechtourism.cz/index… nový IgorK 11.10.2006 09:39 |
IgorK | |
este som nasiel aj takyto preklad: uklidnění, vyklidnit se(co je vlastne to iste), ale vacsina to pr… nový IgorK 11.10.2006 09:43 |
IgorK | |
ok, diky nový sobol 11.10.2006 09:57 |
sobol | |
"Výmrz", nářečně "vejmrz" :-D
A ještě jedna perla: Když někdo není "in" a je "out", tak na Moravě by… nový Bimbo 11.10.2006 13:46 |
Bimbo | |
v urcitej casti sk sa narecovo povie teraz cil. out je von cize cilout je "chod von teraz". poslední fleg 11.10.2006 15:25 |
fleg |
Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru
Napada me neco jako "odmrazeni"
. IMHO (j.) je to podobne, co krasne slovo "overkill" - co preklad, to perla... 
http://bulletin.czechtourism.cz/index.php?action=sh ow&id=4790
este som nasiel aj takyto preklad: uklidnění, vyklidnit se(co je vlastne to iste), ale vacsina to preklada ako: "uklidnění"
ok, diky
"Výmrz", nářečně "vejmrz"

A ještě jedna perla: Když někdo není "in" a je "out", tak na Moravě by takový člověk o sobě řekl: "Tak su včil aut"
v urcitej casti sk sa narecovo povie teraz cil. out je von cize cilout je "chod von teraz".