Severské znaky v českých e-knihách
Prosím, mohl by mi někdo poradit, jakým způsobem zachovám při konverzi e-knihy v programu Calibre znaky jako například přeškrtnuté O nebo A s kroužkem atd, když kniha je v zásadě jinak česky? Například když chci z knihy v pdf dostat soubor mobi a zároveň chci v knize něco upravit, jdu přes rtf, kde si upravím věci, které potřebuji. V rtf souboru jsou po konverzi z pdf znaky ještě správně, ale při konverzi do mobi se mi místo nich udělá třeba Ř nebo Ĺ. Zkoušela jsem použít různá kódování z nabídky (utf-8, cp 1250, iso8859_5...) ale nepomohlo to. Os používám Windows XP. Omlouvám se, jestli se zde stejná věc už někdy řešila, a prosím případně o odkaz. Děkuju
Děkuju moc za tipy. Připadá mi, že je problém v tom, že jdu přes ten rtf formát. Při konverzi dopadají dobře přehlasovaná písmena , ale ø, Å, å je pořád Ř a Ĺ.
RTF, pokud vím, UTF nepodporuje.
UTF rozhodně ano, ale nemusí to stačit. Problém je v tom, nakolik je konvertor v Calibre kvalitní, aby si poradil s dokumentem, ve kterém je více znakových podskupin.
Já bych rozhodně šla přes html a problematické znaky zapsala jako html entity. Popř. ještě pro konverzi do mobi použít kindlegen místo Calibre.
Možná by stálo za pokus vyzkoušet některý online konvertor, např.
convert-to-mobi
Díky všem, už to mám, prostě z rtf se to v Calibru dělat nejspíš nedá, nejdřív jsem to tedy uložila jako txt s kódováním unicode a pak teprve nahrála txt do Calibru a v něm pak konverze z txt do mobi s utf-16. Třeba to jde i jinak a rychleji, ale takhle taky. Díky moc ještě jednou všem H.