V tomto se word zrovna chová vzorně (teda mám verzi +-2003, možná na tomto poli došlo ke "zlepšení") a používá nastavený jazyk podle stylu nebo tak. Ale někdy si taky nějakým způsobem domyslí něco jiného, ale neni nic jednoduššího, než vybrat text a potřebný jazyk nastavit. Právě naopak v tomhle je potřeba zápasit s LO writerem, který ačkoliv má nastavenou angličtinu, tak přebírá jazyk klávesnice, což je u mě skoro vždy čeština, takže do anglického odtavce připíšu dvě slova a ta jsou označená jako česky (a někdy třeba stačí opravit překlep a kus slova je česky).
Jinak pokud word nebo ten druhý podtrhává (domněle) správně napsaná slova, tak se při bližším pohledu ukáže, že je v tom slově nějaký nepatrný překlep, to se po kliknutí pravým tlačítkem (abych se podíval co nabízí) nestačím divit. Horší je, když to nepodtrhne, protože to odlišné slovo existuje, jenom tam prostě nepatří (jen náhodou jsem objevil accetable (možná jen s jedním c už nevím) namísto acceptable, nepodařilo se mi dohledat, co to znamená, jestli nějaká tabulka es (mělo tam být acceptable jako přípustný, dovolený), ale prostě word proti tomu nic neměl). Takové překlepy jsou nejhorší. Když jsem ještě studoval, vyprávěl jeden profesor (právě s varováním, abychom se nespolehali jen na kontrolu ve wordu), že nějaký student odevzdal diplomku, ve které měl komplet všude tvrdé y ve slově vinutí. A když mu to vraceli k předělání, tak protestoval, že word proti tomu nic neměl (spíš se divím, že proti tomu neměl nic školitel, ale třeba to ani neviděl, jak se to tak stává).