Zrovna čtu Eisnerovu "Češtinu poklepem i poslechem", konzumuje u toho jedno pivo za druhým. Autor vezme vždy nějaké slovo a zamyslí se nad ním tu lingvisticky, tu jen pocitově. Heslo "mizeti se" tam není, ale v Eisnerově duchu mě napadl rozdíl, když někomu řeknu "Zmiz!" - to znamená "ztrať se odtud" (buď jinde) anebo "Zmiz se!" - to je téměř jako "přestaň existovat, zruš sám sebe jednou provždy".
Konec lingvistického okénka mimo mísu