Jsou sice překladače, např PC Translator , které ti nabídnou při překladu několik slov (významů), ale slovosled má každý jazyk jiný i použité klišé a metafory, např. kolik je hodin X jaký čas teď je, o chlup X o kůžičku vlasu , jak se máte x jak jde ono vám, v ruštině malounko x čut čut atd ....