

Problém s překladem v googlu
Potreboval bych jen malou radu, chci si prelozit title k filmu ktere jsou v brazilstine, google je prelozi i jako soubor v pohode, na to abych pochopil o co ve filmu jde.
Ale problem je v tom ze googl to prelozi takto napr:
original:
7
00:03:28,155 --> 00:03:30,457
armamento viral
experimental.
preklad:
7
00:03:28,155 -> 00:03:30,457
biologické zbraně
experimentální.
jde mi o to ze googl automaticky na kazdem radku vymaze tu druhou pomlacku misto " --> " udela jen " -> " a tim jsou titulky nepouzitelny.
Neni na to nejaka finta aby to nevymazal? prepisovat se mi rucne 800radku nechce nebo neni nejakej soft do ktereho zadam retezec a promenu? ze by mi to nahradil automaticky?