Přidat otázku mezi oblíbenéZasílat nové odpovědi e-mailem Technická angličtina - překlad

.. a dost pochybujem o tom "parovom cinidle" (to by si niekto myslel ze to ma nieco s parou, co teda vobec nema, alebo by tomu vobec nerozumel), ale skor by som to nazval spajacie cinidlo alebo pojivo alebo jak to volaju chemici. Coupling znamena spajat, nie parovat doslovne.

Reakce na odpověď

1 Zadajte svou přezdívku:
2 Napište svou odpověď:
3 Pokud chcete dostat ban, zadejte libovolný text:

Zpět do poradny