Tak já nevím, asi jsem divnej nebo autista :D
Slova rukavice/nohavice kopírují tvar slova, ale významem jsou opačné (každá chrání naprostý opak končetiny). Pokud by měl logicky kopírovat i význam, měli by slováci říkat ponožce nohavice a né ponožka.
Edit: Když o tom tak přemýšlím, tak stejnou logikou bysme my měli říkat rukavici poručka? :D