Přidat otázku mezi oblíbenéZasílat nové odpovědi e-mailem Potíže s titulkama, překlad, časování a zobrazení

Hojte,
nemůžu sehnat české titulky k jednomu seriálu, není to moc náročné téma, tak jsem si to jen projel google překladačem, abych se měl občas čeho chytit.
Nicméne když je tam nahodím, zobrazují se mi špatně. Místo textů se zobrazuje časování, čísla a tak...

Níže ukázka kousku kódu titulků

0
00:00:01,000 -> 00:00:04,000
Stáhnout z www.AllSubs.org

1
00:00:03,437 -> 00:00:06,340
Jsme na hranici s
Globální katastrofa.

2
00:00:07,441 -> 00:00:08,809
Lidské konflikty ...

3
00:00:11,278 -> 00:00:12,479
Jaderné bomby ...

4
00:00:13,614 -> 00:00:14,748
Přírodní katastrofy ...

5
00:00:15,849 -> 00:00:17,818
Chemické hrozby
a biologické ...

6
00:00:19,119 -> 00:00:22,589
Jsou známky toho, že svět, jak
víme, že může přijít do konce.

7
00:00:25,158 -> 00:00:34,868
Před 6 dny <i> vstoupila do 10-týdenní experiment.
Rozhodl se přežít a znovu vybudovat společnost. </ I>
Co je tam blbě? porovnával jsem je s originálem španělskýma a ty jsou stejné, co se zápisu týče...

Díky

Odpověď na otázku

1 Zadajte svou přezdívku:
2 Napište svou odpověď:
3 Pokud chcete dostat ban, zadejte libovolný text:

Zpět do poradny