Přidat otázku mezi oblíbenéZasílat nové odpovědi e-mailem Potíže s titulkama, překlad, časování a zobrazení

Hojte,
nemůžu sehnat české titulky k jednomu seriálu, není to moc náročné téma, tak jsem si to jen projel google překladačem, abych se měl občas čeho chytit.
Nicméne když je tam nahodím, zobrazují se mi špatně. Místo textů se zobrazuje časování, čísla a tak...

Níže ukázka kousku kódu titulků

0
00:00:01,000 -> 00:00:04,000
Stáhnout z www.AllSubs.org

1
00:00:03,437 -> 00:00:06,340
Jsme na hranici s
Globální katastrofa.

2
00:00:07,441 -> 00:00:08,809
Lidské konflikty ...

3
00:00:11,278 -> 00:00:12,479
Jaderné bomby ...

4
00:00:13,614 -> 00:00:14,748
Přírodní katastrofy ...

5
00:00:15,849 -> 00:00:17,818
Chemické hrozby
a biologické ...

6
00:00:19,119 -> 00:00:22,589
Jsou známky toho, že svět, jak
víme, že může přijít do konce.

7
00:00:25,158 -> 00:00:34,868
Před 6 dny <i> vstoupila do 10-týdenní experiment.
Rozhodl se přežít a znovu vybudovat společnost. </ I>

Co je tam blbě? porovnával jsem je s originálem španělskýma a ty jsou stejné, co se zápisu týče...

Díky

Předmět Autor Datum
Dobrý,už jsem na to přišel...google překladač tam smazal duplicitní pomlčky a teď to blbne..
Redsnake 20.02.2012 12:33
Redsnake
Keď ich nahodíš kam? Veď je to normálny súbor *.srt - áno takto by mal vyzerať... Zamysli sa, čo asi…
pme 20.02.2012 12:35
pme
ne, ne, nerozumíme si. v originále vypadají titulky nějak takhle: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 D…
Redsnake 20.02.2012 12:39
Redsnake
--> je správne, -> nie je správne...
pme 20.02.2012 12:40
pme
Dík, ale říkám, že už jsem na to přišel:) poslední
Redsnake 20.02.2012 12:45
Redsnake

ne, ne, nerozumíme si.
v originále vypadají titulky nějak takhle:

0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:00:03,437 --> 00:00:06,340
Estamos al límite una
catástrofe global.

2
00:00:07,441 --> 00:00:08,809
Conflictos humanos...

3
00:00:11,278 --> 00:00:12,479
Bombas nucleares...

4
00:00:13,614 --> 00:00:14,748
Desastres naturales...

5
00:00:15,849 --> 00:00:17,818
Amenazas químicas
y biológicas...

Překladač u té šipky umazal jednu mezeru, takže se pak místo textu zobrazuje to časování a pozice atd...
Ale už jsem to snad vyřešil

Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru