Neodolal jsem:
Lewis Carroll
Žvahlav
Je smažno, lepě svihlí tlové
se batoumají v dálnici,
chrudošiví jsou borolové
na marné krsy žárnící.
Ó synu, střez se Žvahlava,
má zuby, drápy přeostré;
střez se i ptáka Neklava,
zuřmící Bodostre!
Svůj chopil vorpálový meč,
jímž lita soka vezme v plen,
pak udes v tumtumovou seč
a čekal divišlen.
A jak tu vzdeskné mysle kles,
sám Žvahlav, v očích plameny,
slét hvíždně v tulížový les
a drblal rameny.
Raz dva! Raz dva! A zas a zas
vorpálný meč spěl v šmiku let.
Žvahlava hlavu za opas
a už galumpal zpět.
Tys zahubil strastna Žvahlava?
Spěš na mou hruď, tys líten rek!
Ó rastný den! Avej, ava!
Ves chortal světný skřek.
Je smažno, lepě svihlí tlové
se batoumají v dálnici,
chrudošiví jsou borolové
na marné krsy žárnící.
- překlad ať si vyjede každý sám.
---
Možná by u některých nepřeložitelných částí mohl odpovědět v podobném duchu:
http://www.google.com/search?q=the+answer+to+life%2 C+the+universe%2C+and+everything