Přidat otázku mezi oblíbenéZasílat nové odpovědi e-mailem velikost videa

To nijak nesouvisí s tím být in. Překlad a dabing z toho často udělají úplně jiný film. Navíc kvalita obojího v posledních letech hodně poklesla, už jsem se např. párkrát setkal s tím, že některé věty byly přeložené úplně opačně, než byl jejich původní smysl. Znuděný dabing, který celý film oddrmolí stejným tónem hlasu na zážitku taky nepřidá.

Reakce na odpověď

1 Zadajte svou přezdívku:
2 Napište svou odpověď:
3 Pokud chcete dostat ban, zadejte libovolný text:

Zpět do poradny