-- Já když si píšu s rusky hovořícím, který neumí anglicky (případně píšu na ruském fóru), píšu to normálně latinkou, i když ne tak, jako ten text kousek výše Prostě způsobem, jak třeba ve sportu píšou jejich jména v televizi (biatlonista Shipulin, čti šipulin)
-- P.S.: V SA:MP stačí ke komunikaci "suka blyat". Můj první pokus (a asi i jediný) multi na veřejném serveru, většina účastníků občané Polska a Ruska, s tou sukou si člověk naprosto vystačí… A podruhé si najde raději whitelisted server.
Pokud jsem (zřídka kdy) potřeboval něco málo napsat v azbuce, tak jsem si ve wordu otevřel tuhle tabulku a už jsem klikal. Nebo jsem si nainstaloval ruskou klávesnici, zobrazil jsem ji na displeji (osk.exe) (teď ji nemám, tak pro představu stačí česká) a zase jsem klikal. Nepotřeboval jsem to tak často, abych se kvůli tomu naučil psát na klávesnici s ruským rozložením kláves.
Jednodušší je napsat text latinkou na translit.ru a pak jej zkopírovat na potřebné místo. A funguje tam prověrka pravopisu.
Díky všem za snahu mi pomoc, ale ještě to nic neřeší...
totiž...
Já nemám problém s psaním. Я могу написать что-либо, a to se mi zobrazuje, ale špatně se mi zobrazuje obsah v azbuce třetí strany. Chtělo by to nějakou sadu kódů unicode nebo co... Yarda se svým posledním příspěvkem byl asi k pochopení mého problému nejblíž.
Jinak píšu pomocí klavesnice ruská - rozložení jako latinka. Přepínám to klasicky alt + shift. Dá se to vyhledat na netu. Jen nevím, jak její rozložení poupravit, protože když klikám na e tak místo ruského е dostávám э a klikem na ě dostávám e, což by se hodilo spíš naopak.
V prohlížeči se kódová stránka dá přepnout, u systémových věci to asi nepůjde, taky jsem s tím kdysi bojoval, hlavně při instalaci ruských programů, které používají systémovou kódovou stránku.
E/Э a Ě/E je správně, v ruštině to spíše odpovídá jedno druhému. V obchodech typu Datart se dá koupit RU/EN klávesnice do USB za cca 150 Kč, takže pokud rusky píšeš častěji, vyplatí se ji koupit a na tu chvilku připojit. Možná by mohly být současně připojené obě klávesnice.
To je vončo. Taky že problémy jsou hlavně s programy, ale já potřebuji jeden program přeložit z češtiny do ruštiny, řekněme to takhle... A trochu jsem se k tomu zavázal, takže nevyhnutelně to musí být vyřešené. Jinak si myslím, že kupovat novou ruskou klávesnici je zbytečné. To přepínání na mé stačí v pohodě. Mluvím o е а э, protože si myslím, že spíš používáš e. Ve Windows 7 se to dalo vše nastavit. Nastavil jsem si ю na q a я na á e na e a nebyl žadný problém, docela jsem si zvyk. Teď jen už nevím, jak jsem to udělal, nebo to zmizlo s updatem. Jinak pro zvědavost, ty ruské klávesnice jsou jen v původním rozložení, nebo jsou sestavené po vzoru latinky?
Když jsem se po tom kdysi pídil, tak jsem našel, že kódovou stránku umí změnit jenom Windows Vista Ultimate, které jsem ale neměl, tak jsem dál po tom nepátral. Zkoušel jsem všechno možné, i různé příkazy ala DOS typu CP a pod., ale nic pořádně nefungovalo. Měl jsem koupený nějaký kvalitní ruský translátor, ale jenom pro ruská Windows a na české jsem to nedokázal nainstalovat. Buďto instalátor hned zahlásil, že má blbou kódovou stránku nebo pro různých hokusech pokusech se dal oklamat, ale zobrazil kliky háky s diakritikou, takže jsem se na to pak vykašlal. Ty ruské klávesnice jsou klasické QWERTY/ЙЦУКЕН.
Takže problém je v tom, že máš textový soubor v azbuce, a chceš korektně ozbrazit azbuku? S tím by ti mohl pomoct PSPad: read.php Rozbal to do nějaké složky a spusť. Nemusíš nic instalovat. PSpad si sám pozná, že je to v azbuce.
Ještě jsem našel toto: watch tak to zkusím, ale asi přijdu o češtinu ? ne? dokud to nezměním a nerestartuji. Jinak text. soubor, který potřebuji přeložit má koncovku .def
Řešení jsem po dlouhé době od vzniku tohoto příspěvku našel. Je to tahle stránka: https://2cyr.com/decode/
Nečetl jsem celou debatu, ale pokud je to textový soubor, pak stačí interní prohlížeč Total Commanderu (F3) a přepnutí kódování na Cyrilice Windows 1251.
No kdybys to sem dal jako text,třeba by to nějak šlo.Ovšem z obrázku to přes OCR luštit nebudu,asi by to ani nešlo.Zkus jiné kódování(znakovou sadu).
Што такое
Вот техника
Mně to v Notepadu jde a sem se to jako text vkládat dá.
Íĺň ęŕđňű
Ďđîăóëęŕ
Ăëŕâíîĺ ěĺíţ:
Tak tady to máte zkopírované. S tímhle problémem se setkávám často. Tohle bylo foceno z text editoru. Problém mám s tím i jinde, třeba v chatu SA:MP.
Нет карты
Прогулка
Главное меню:
Vot tak, Sáša.
Tu v ovládacích paneloch si zvoľ ruštinu a reštartuj, a vsje budet v pariadke.
Jemu jiščó nádo bukfy različať!
--
Prostě způsobem, jak třeba ve sportu píšou jejich jména v televizi (biatlonista Shipulin, čti šipulin)
Já když si píšu s rusky hovořícím, který neumí anglicky (případně píšu na ruském fóru), píšu to normálně latinkou, i když ne tak, jako ten text kousek výše
--
P.S.: V SA:MP stačí ke komunikaci "suka blyat". Můj první pokus (a asi i jediný) multi na veřejném serveru, většina účastníků občané Polska a Ruska, s tou sukou si člověk naprosto vystačí… A podruhé si najde raději whitelisted server.
Pokud jsem (zřídka kdy) potřeboval něco málo napsat v azbuce, tak jsem si ve wordu otevřel tuhle tabulku a už jsem klikal.
![[http://pc.poradna.net/file/view/28668-azb-jpg]](/file/view/28668-azb-jpg)
![[http://pc.poradna.net/file/view/28669-azb1-jpg]](/file/view/28669-azb1-jpg)
Nebo jsem si nainstaloval ruskou klávesnici, zobrazil jsem ji na displeji (osk.exe) (teď ji nemám, tak pro představu stačí česká) a zase jsem klikal. Nepotřeboval jsem to tak často, abych se kvůli tomu naučil psát na klávesnici s ruským rozložením kláves.
Vzpomněl jsem si, že kdysi jsem měl možná podobný problém.
http://pc.poradna.net/q/view/1399308-anglicky-w-xp -jaka-kodova-stranka-se-pouziva-pro-ceske-texty-da -se-to-zmenit
Jednodušší je napsat text latinkou na translit.ru a pak jej zkopírovat na potřebné místo. A funguje tam prověrka pravopisu.
Díky všem za snahu mi pomoc, ale ještě to nic neřeší...
totiž...
Já nemám problém s psaním. Я могу написать что-либо, a to se mi zobrazuje, ale špatně se mi zobrazuje obsah v azbuce třetí strany. Chtělo by to nějakou sadu kódů unicode nebo co... Yarda se svým posledním příspěvkem byl asi k pochopení mého problému nejblíž.
Jinak píšu pomocí klavesnice ruská - rozložení jako latinka. Přepínám to klasicky alt + shift. Dá se to vyhledat na netu. Jen nevím, jak její rozložení poupravit, protože když klikám na e tak místo ruského е dostávám э a klikem na ě dostávám e, což by se hodilo spíš naopak.
V prohlížeči se kódová stránka dá přepnout, u systémových věci to asi nepůjde, taky jsem s tím kdysi bojoval, hlavně při instalaci ruských programů, které používají systémovou kódovou stránku.
E/Э a Ě/E je správně, v ruštině to spíše odpovídá jedno druhému. V obchodech typu Datart se dá koupit RU/EN klávesnice do USB za cca 150 Kč, takže pokud rusky píšeš častěji, vyplatí se ji koupit a na tu chvilku připojit. Možná by mohly být současně připojené obě klávesnice.
To je vončo. Taky že problémy jsou hlavně s programy, ale já potřebuji jeden program přeložit z češtiny do ruštiny, řekněme to takhle... A trochu jsem se k tomu zavázal, takže nevyhnutelně to musí být vyřešené. Jinak si myslím, že kupovat novou ruskou klávesnici je zbytečné. To přepínání na mé stačí v pohodě. Mluvím o е а э, protože si myslím, že spíš používáš e. Ve Windows 7 se to dalo vše nastavit. Nastavil jsem si ю na q a я na á e na e a nebyl žadný problém, docela jsem si zvyk. Teď jen už nevím, jak jsem to udělal, nebo to zmizlo s updatem. Jinak pro zvědavost, ty ruské klávesnice jsou jen v původním rozložení, nebo jsou sestavené po vzoru latinky?
Když jsem se po tom kdysi pídil, tak jsem našel, že kódovou stránku umí změnit jenom Windows Vista Ultimate, které jsem ale neměl, tak jsem dál po tom nepátral. Zkoušel jsem všechno možné, i různé příkazy ala DOS typu CP a pod., ale nic pořádně nefungovalo. Měl jsem koupený nějaký kvalitní ruský translátor, ale jenom pro ruská Windows a na české jsem to nedokázal nainstalovat. Buďto instalátor hned zahlásil, že má blbou kódovou stránku nebo pro různých hokusech pokusech se dal oklamat, ale zobrazil kliky háky s diakritikou, takže jsem se na to pak vykašlal. Ty ruské klávesnice jsou klasické QWERTY/ЙЦУКЕН.
Takže problém je v tom, že máš textový soubor v azbuce, a chceš korektně ozbrazit azbuku?
S tím by ti mohl pomoct PSPad:
read.php
Rozbal to do nějaké složky a spusť. Nemusíš nic instalovat.
PSpad si sám pozná, že je to v azbuce.
Ještě jsem našel toto: watch
tak to zkusím, ale asi přijdu o češtinu ? ne? dokud to nezměním a nerestartuji. Jinak text. soubor, který potřebuji přeložit má koncovku .def
Řešení jsem po dlouhé době od vzniku tohoto příspěvku našel. Je to tahle stránka: https://2cyr.com/decode/
Nečetl jsem celou debatu, ale pokud je to textový soubor, pak stačí interní prohlížeč Total Commanderu (F3) a přepnutí kódování na Cyrilice Windows 1251.