Problem je proste ze sa to tak nepouziva.
Keby ja nakupene akcie, odstahoval by...
chyba tam nejake pomocne sloveso (keby ja som mal nakupene, keby ja mam nakupene, apod). Nie som uplny expert na anglicke casy, ale uz len to "If I purchased" mi pride nespravne, chyba tam "have" v nejakom tvare.
Konkretny tvar zavisi od toho co chces povedat.
P.S. veta If I purchase the blue chips, I will move to the Bahamas by IMHO mohla aj byt ale vyjadruje nieco ine, ako prva veta (minulost versus pritomnost/buducnost a nie je tam vyjadrena podmienecnost (would)). Ci je to 100% gramatocky spravne netusim a je mi to aj jedno.