
preklad do hovorovej anglinctiny
dnes sa mi nechtiac podarilo urazit par ludi tmavej pleti... vie nekto ako do hovoroverj anglictiny prelozit: ja som to tak nemyslel
dnes sa mi nechtiac podarilo urazit par ludi tmavej pleti... vie nekto ako do hovoroverj anglictiny prelozit: ja som to tak nemyslel
Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru
Absolutne mi na farbe pleti pri praci nezalezi, ak robia co maju, ak nie tak nadavam a nadavam ako mi paupula narastla a zial to dnes vyznelo rasisticky...
Bacha na to! Dneska jeden nikdy neví...
prima-odstavila-komentatora-za-slova-o-opalenych-fo tbalistech
To jsou ale volové (myslím ty zodpovědné z televize)

Jediné štěstí, že mezi těmi zaměněnými kopálisty nebyl i příslušník naší minority. To by komentátora museli zastřelit
Se divím, že vůbec někoho napadne, stěžovat si kvůli jedný nevinný větičce.
No dost bolo dristov... Ja sa potrebujem ospravedlnit, lebo to co som povedal nie je spravne a nezalalezi na farbe ci myslneni a urazil som cloveka...
Fraza : Sorry about it asi nepomoze, viete niekto ospravedlnenie v hovorovej ang., kt by to poriesila?
Anglicky neumím, ale co třeba s nima zajít na pár
Zkus něco, jako I am very sorry. I didn't want to be mean.
..to budú to tý "Niggas" nie ??
. To nefa, povedz im že "Sorry homies. Let´s go p*mp some b*tches and make some dollas". a máš vyžehlené. 


Nevim, jestli by tato mluva mimo gheta v USA byla akceptovatelna
![]:)](https://static.poradna.net/images/smiley/evilsmile.gif)
GTA rulez, co?