Protože mne sere takové prznění rodného jazyka, češtiny rádoby věděckými výrazy zkomolené angličtiny, kdy si dotyčný myslí, jak je světový ale je xmíchu. Místo krásného českého "mají tam chybu" tak nějaké podivné bugování. To prostě odmítám. V programu mám chybu a né buggy-wooggy. Ze se v angličtině říká, chybě v programu Bugg (štěnice, veš), je mi známo a program na ladění, že je debugger (odstraňovač štěnic). Ale výraz bugovat a bugnutý je prznění českého jazyka a basta fidli .