

Netflix-filmy,serialy
Ahoj chcem sa opýtať,filmy a serialy v Netflix napr.Avatar,Rýchlo a zbesilo to je jedno aký diel,to je možné zhliadnuť aj s českým dabingom alebo len s titulkami ďakujem
Ahoj chcem sa opýtať,filmy a serialy v Netflix napr.Avatar,Rýchlo a zbesilo to je jedno aký diel,to je možné zhliadnuť aj s českým dabingom alebo len s titulkami ďakujem
Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru
ahoj.
zaregistruj sa tam, prvy mesiac je zadarmo.
potom sa tam mozes popozerat.
Už som zistil,napr.tam nie je John Wick 3,a s dabingom sú len české pridané filmy,takže nič.Dikens
Na dabing se vykasli, stejne to akorat kazi film. Naopak s titulkama by Netflix mel pohnout, aby toho meli vic nez ted.
HBO GO je na tom lepšie a dabing majú dosť kvalitný.
Zadny dabing neni dost kvalitni. Ano existuje par vyjimek, Funese - Filipovský, Barker - Raz, Belmondo - Krampol, ale to je spis minulost. Dokonce i muj otec, ktery vzdy dabing vyzadoval po shlednuti Sedmilharek z HBO Go prohlasil, ze dabing uz nikdy. V originale (serial Big Little Lies) to bylo uplne jinde.
Simpsonovi, DR.HOUSE.. lepší jak origo, potvrzený i od tvůrců..
Simpsonovi teda nevim zvlast po vymene dabéra Homera. Dr. House mas pravdu, tam byl dabing vyjimecne dobry.
No u Simpsonovcov sa tam toho dabingu dosť zmenilo, trebárs aj Lisa ako momentálne má dabing že lepšie vystihuje osobnosť, ale zas horší v tom že nepasuje to k jej "postave" a veku. Tam ťažko povedať, ale myslím že v sérii 15-20 to bolo asi najviac kvalitné. Séria 30 je dabingom už ja neviem, také že "ujde to" ale neni to už ono. Ale oproti originálu to zas až o toľko horšie neni.
Dr. House o tom sa nemusíme baviť, tam je dabing perfektný.
Inak Westworld má taky dobrý CZ dabing.
taky boardwalk empire a to jsem hodne proti ceskym dabingum
Naprosto nesouhlasim, videl jsem to v anglictine a potom v televizi v cestine a tukal jsem si na hlavu, jestli to myslim CT mysli vazne. Nechapu, ze se ti cesky dabing u toho libil, fakt nechapu.
Červený trpaslík, Haló haló,...
Takhle, jedna vec je, ze muze byt dabing stejne dobrej jako original ci na podobny urovni, ruznych filmu a serialu bychom vyjmenovali radu, obzvlast kdyz jsme dabovanou verzi videli jak prvni. Druha vec je, ze je dabing prumernej a vyslovene nelikviduje herecky vykon a napeti filmu a serialu a treti vec je, kdyz je dabing odpad. To samozrejme nechceme nikdy, nicmene nevidim duvod, aby byl nutny dabing i v ostatnich pripadech. Tady se dostavame i k Cervenemu trpaslikovi, ktereho jsem v anglictine videl stejne jako v cestine a oboji je dobre.
Jediny pripad, kdy dabing beru, je kdyz je lepsi nez original a filmu to vyslovene pomuze, to bych rekl, ze se tak moc veci netyka, asi nejvyraznejsi je v tomto ohledu Funese a jeho filmy namluvene Filipovskym. Pravdepodobne bychom se bez excelentniho dabingu zdaleka tak moc nezasmali.
Halo, halo jsem videl jen v cestine, takze posoudit nedovedu, ale pravda je, ze tam byl dabing take vyborny.
Mne slo hlavne o to, ze chapu, ze dabing neco stoji a opravdu nemam potrebu si priplacet, budu radeji, kdyz da Netflix prachy do titulku a rozsiri svou soucasnou ceskou knihovnu titulku na trojnasobek.
Ďakujem