Přidat otázku mezi oblíbenéZasílat nové odpovědi e-mailem Excel - Porovnání mzdy - více roků, jiný seznam zaměstnanců

Asi ti nerozumím, co tím myslíš. Ten výše uvedený postup (makro) jsem jen použil/upravil pro své potřeby. Jak probíhá "samotná práce" makra, zda je vše v RAM nebo se postupně zapisuje někam do temp, ani nevím, nepotřebuji to vědět.

Zcela konkrétně, jedná se o utilitu, kterou jsem si vyrobil pro potřeby překladu hry Cities Skylines, https://store.steampowered.com/app/255710/Cities_Skylines/. Devs přidávají další a další DLC, z hlediska textů ve hře ale jen změní jeden super-soubor s texty (ten je nutno nejprve dalším toolem rozbalit), kde je všechno pohromadě. Navíc jsou ty texty v souboru rozházeny naprosto nesmyslně, na přeskáčku, občas nějaké ID ubude, změní se, vždy toho hodně přibude.

Mám na to hodně složitý *xlsm sešit, naimportuji do něj předchozí angličtinu, nejnovější angličtinu, poslední češtinu. Nejprve si vše seřadím podle abecedy, porovnám ty anglické verze, zda se u stejných ID nezměnil text (který by se musel znova přeložit), pak napasuji stávající češtinu na aktualizovanou angličtinu, nakonec se barevně označí to, co je třeba nově přeložit či změnit. Překládáme to pak přímo v tom *xlsm, mám tam plno pomocných nástrojů pro více verzí, komentáře, "hlasování" atd. Zároveň musím řešit i import a export do speciálních *txt (které umím zkonvertovat k použití ve hře), protože ty herní soubory samozřejmě v Excelu nejsou. Konečný *txt mi pak vyleze z posledního listu, stačí jen Ctrl+a a copy/paste do externího *txt.

Celé to vymyslet byla pro mě docela makačka, bez toho si nedokážu představit rozumnou práci při překladu, když s každým DLC to kompletně přehází. Hledat v tom třeba 1200 nových stringů (a 16 změněných) je IMHO nějak ručně nemožné.

Reakce na odpověď

1 Zadajte svou přezdívku:
2 Napište svou odpověď:
3 Pokud chcete dostat ban, zadejte libovolný text:

Zpět do poradny