Nestíham čítať titulky
Ahoj,sory možno som tu už položil otázku s podobnou témou.Niekedy sa mi stane,že natrafím na film,serial kde nestíham čítať titulky.(titulky nestihnem prečítať celé na obrazovke tv,rýchlo naskočia druhé z rozhovoru).Proste rozhovor osob je dosť rýchly.Sťahujem väčšinou serialy s titulkami.Stiahnutý serial/y si vložím do externého HDD a následne pustím v TV samsung.Viem asi banálna vec.Ale aj tak asi s tým nič neurobím.Proste sa niekedy najde film serial s titulkami kde je rozhovor osob dosť rýchly.Jedine dať pausu pri rýchlom rozhovore,program na posun tituliek,ignorovať titulky v častiach kde osoby rozprávajú rýchlo.Pekný deň
No a co chceš?
Necti, poslouchej...
Sory som zabudol.Mám na mysli serial s anglickým dabingom s českými alebo slovenskými titulkami.Väčšinou novjšie tituly.
Najlepšie by bolo asi naučiť sa tú cudziu reč.
Ale verím tomu, že existuje spôsob na predĺženie doby zobrazenia titulkov. Prinajhoršom to spraviť úpravou srt súboru, kde by sa koncový čas jednotlivých titulkov hromadne zvýšil o nejaké tie sekundy.
Taková věc logicky nemá řešení, jedině napsat do Holywoodu, ať mluví pomalu. Titulky pochopitelně můžeš podržet jak dlouho chceš, ale budou stále pozadu. Logicky
další řešení:
Tak si trochu zpomal obraz,ať to stíháš.
Ok,ďakujem za rady.Naučím sa rýchlo čítať titulky,alebo ignorovať kde to ide rýchlejšie
Normalne pauzuju, pripadne i pretocim o kousek zpet (obcas i opakovane, pokud jde o dulezity rozhovor. Pak si naposloucham, kdo co rika - teda spis jakym tonem, jak dlouhe repliky, kdo po kom, - pretocim zpet a pauzuju po titulcich (a prirazuju si je jednotlivym postavam) a pak zase zpet, kdyz uz obsah rozhovoru znam, tak zachytit tu dynamiku a navazat na dalsi dej - uz vim, kdo komu a proc chce treba useknout hlavu ... ).
BBC English by clovek treba jeste dal, ale kdyz se tam hadaji padousi japonsky, nebo cinsky (nebo poulicni smeskou z HonKongu) se specifickymi prizvuky a kriminalnim jargonem, tak neni sance - to pak clovek googli i ty anglicke preklady kvuli konotacim.
A neco by clovek asi googlil i kdyby to bylo cesky - když drsoň řekne partě drsoňů "Ogaři, razíme šalinó pod vocas", tak se kupříkladu hodí vědět, že v Praze tramvaj už po Václavském náměstí nejezdí nahoru, jen příčně, ale kdysi tak jezdila. A že první drsoň na rozdíl od ostatních není ze žižkova, ale je celkem nedávná náplava.
Dál stahuj tyto filmy. Poslouchej a čti, časem se naučíš anglicky.
Mě se to zatím ještě dokonale nepovedlo :(