Naštěstí mám zaplacené ADOBE - takže případně je možné ne prohledávatelné převést. Ale většina těch souborů je v běžném textu s formátováním, logicky.
Pokud převedu do DOC (wordu), rozhodí se formátování, což je pak pro překlad složitější, protože různé čáry, mezery a odsazení hůře rozpozná text a překládání ač úspěšné je komplikovanější, protože kvůli změně formátování logicky dojde i k lámání (rozdělování) textu apod..., pokud si tedy rozumíme a nebo tedy já rozumím Vám?
Po přeložení převést zpět do PDF jsem zkoušel. Většinou je problém právě ve změně formátování a i postupu, který je přílišně zdlouhavý, možná více, než samotné překládání mnou samotným a vypracování diplomové práce :)
Nebo jsem To asi nepochopil ;) Takto jsem to dělal - Převod PDF do DOC, odtud složitě kopírovat do translate google přeložený text, který musím nějak normálně naformátovat, převézt zpět do PDF - výsledek je takový jaký je ;)
Děkuji,
přeji Vám příjemný den