Přidat otázku mezi oblíbenéZasílat nové odpovědi e-mailem Preklad filmov,serialov

Film se nepřekládá "jen tak". Nejdřív musí distribuci filmu někdo koupit. Obvykle práva pro kina a televizi. Jestli někdo film koupí, musí usoudit, že se mu to vyplatí, že na to do kina půjdou lidi a že televize může do toho nacpat hodně reklam. Pak následuje překlad a titulkování případně dabing. Ale hlídá se, aby to lidi nekradli. Divoké překlady bývají obvykle pirátské. Asi tak...

Reakce na odpověď

1 Zadajte svou přezdívku:
2 Napište svou odpověď:
3 Pokud chcete dostat ban, zadejte libovolný text:

Zpět do poradny