Přidat otázku mezi oblíbenéZasílat nové odpovědi e-mailem konvertor obrázku a textu

Zdravim, prosim Vás, nevíte o nějaké konvertoru na skenovací obrázky. Měl by fungovat tak, že si naskenuju obrázek a ten obrázek (např. stránku knížky ) v tom editoru převedu v text. Viděl jsem něco podobného už před přibližně 4 roky a neni už možnost abych se tomu sám dohledal.

Jsou zobrazeny jen nové odpovědi. Zobrazit všechny
Předmět Autor Datum
Tomu se říká OCR. Program (placený): Abby Fine Reader.
kmochna 14.05.2009 21:42
kmochna
Či ASCIIART :-D Jinak OCR: slunecnice.cz Problém je s ČJ ( i technický) jinak by asi nebylo složit…
AZOR 15.05.2009 06:33
AZOR
Nejde jen o rozpoznávání textu (i když u free programu ano). Slušnější programy jako ABBYY kromě roz…
Jan Fiala 15.05.2009 07:11
Jan Fiala
Popravdě jsem OCR použival jen před high(x) lety a nedávno, kdy chtěla něco matka a to bylo celkem u…
AZOR 15.05.2009 19:36
AZOR
Je velký rozdíl, jestli OCR pracuje už se slovníkem nebo jestli to budeš opravovat nasledně. Předsta…
Jan Fiala 15.05.2009 20:00
Jan Fiala
A ten program Ti nabízí varianty překládaných slov nebo to dělá automaticky? Ve druhém případě bych…
Paullus 15.05.2009 20:13
Paullus
Pri vlastnim OCR nenabizi slova. Pokud je rozpoznani textu jednoznacne - treba mu vyjde mrtev a mrle… poslední
Jan Fiala 15.05.2009 20:31
Jan Fiala

Nejde jen o rozpoznávání textu (i když u free programu ano). Slušnější programy jako ABBYY kromě rozpoznávání textu (a tento to umi opravdu hodně dobře) provádějí i slovníkovou kontrolu - detekované slovo prověří proti slovníku a zrovna to i opravují. Tím odstraní 90% chyb, které po běžném OCR vzniknou.
Kromě toho obsahují slušné OCR (opět zmíním ABBYY) i režim učení - přizpůsobení se písmu. To je hodně důležitá věc pro následné OCR

Popravdě jsem OCR použival jen před high(x) lety a nedávno, kdy chtěla něco matka a to bylo celkem uspěšné a bylo to free (trial = free, když chce matka jeden dokument).

Slovník by snad neměl být problém, ne (čekal bych, že rozumnej program dovoluje upload vlastnih slovniku)?

Případně to pastu do Open Office a dam automatické opravy - pokud neni pruchod slovníkem v závislosti na obrázku (tzn. KO_KA neberu hned jako KOČKU podle slovniku, ale čumim na obrazek a pravdepodobnost, ze je nahore hackek pribadne beru ve slovniku KOBKA) pak to klidne muze udelat v OO a bude se slovnikem stejne uspesny (mozna i uspesnejsi). V případě hrubého porovnávání slovníku bez logiky, je to vlastně práce na dopoledne pro vlastní script.

Je velký rozdíl, jestli OCR pracuje už se slovníkem nebo jestli to budeš opravovat nasledně.
Představ si, že děláš digitalizaci knihy, která má nějakých 300 stran.
Bez slovníku budeš mít při kvalitním OCR na stránce nějakých 10 problémů, se slovníkem 2.
Samozřejmě to pak můžeš opravovat ve Wordu nebo OpenOffice přes kontrolu pravopisu a gramatiky, ale zkus si uvědomit, kolik práce s tím následně strávíš...

A ten program Ti nabízí varianty překládaných slov nebo to dělá automaticky? Ve druhém případě bych se obával, že ne vždy pochopí požadovaný obsah slova.

V trestním právu se např. může jednat o změnu kvalifikace jednání pachatele z hlediska diferenciace přestupek/trestný čin: Soudce je mrkev/mrtev.

Pri vlastnim OCR nenabizi slova. Pokud je rozpoznani textu jednoznacne - treba mu vyjde mrtev a mrlev, tak je to pro nej jasne. Pokud to jasne neni, nesnazi se vse nahradit slovnikem, ale nejednoznacnost oznaci, takze pri pohledu na stranku hned vidis, co je treba opravit a jde to rychle.

A jestli je soudce mrtev nebo mrkev se casto v praxi podle jeho rozhodnuti tezko posuzuje :-P

Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru