
Jak přeložit hru
Snad mi někdo poradí, jsem z toho už nešťastná - mám tady hru Blood Ties (klasická "hledací hra") - je v angličtině a já nevím, jak ji přeložit. Už jsem snad všechno přepsala na češtinu, ale hra jede stale anglicky. Nemáte s tím někdo zkušenost?
Zkusit se da vsechno ale ja mam takovej skodolibej napadicek co to prelozit takto :
asi nemáš moc co nap práci, co?


asi to zkusím ještě s jinou hrou, u této fakt nevím
Pokud to myslíš s překládáním vážně, je opravdu nejlepší kontaktovat vydavatele/autora hry. Já se kdysi dávno podílel na překladu SimCity 3000, od Maxisu jsme language kit prostě nedostali (ten měli např. poláci, kteří ale překládali přímo v USA, na veřejnost se to nedostalo). Tak holt musely nastoupit vlastní utility na vytáhnutí textů a pak na zpětnou implementaci. Je to už kolem deseti let, ale ještě teď si pamatuju to trápení... (já tu utilitu nedělal, jen používal při překladu/korekcích).
Celkem přístupní jsou malí/nezávislí vydavatelé, odměnou za překlad pak jsou nějaké ty licence
Dobré je, když se dá bez nějakých úprav (fontů) překládat rovnou s diakritikou. Dobré je, když texty jsou v separátním souboru. Dobré je, když jsou texty v Quake_like archivech (*pk3, tedy zip). Katastrofou je, když jsou texty uloženy jako obrázky. Málokdy se u her stává, že jsou texty v resourcech *dll/exe (a dá se použít třeba ten Resource Hacker).
asi to tak budu muset udělat, zkousela jsem i jiné hry a v těch jsem ani ten text nenasla, tedy nebyl tam zadny textovy soubor
tak tedy pujdi smolit mail pro vyrobce, ale diky ti za rady