Kolik višní, tolik třešní..... no, ehm, to je takový překladatelský oříšek..
Sorry za OT (znalci pochopí) ale nemohl jsem si pomoct...
První překlad nevím vůbec, ten druhý něco jako "position of centre stones"... ale to jen plácám, nevím. Technické výkresy mají nějakou terminologii, ne?