Přidat otázku mezi oblíbenéZasílat nové odpovědi e-mailem Čeština pro DELPHI 7

před lety jsme vyvinuli
Pokiaľ ste ho vyvinuli vy, tak je to v poriadku. Tak ako je to v poriadku s jazykom Žofka (preložený jazyk Logo). Ale určite nie je v poriadku, keď je jazyk preložený a ten, kto chce v ňom programovať nerozumie, čo to znamená. To ako ja, keď som prvýkrát videl funkcie v českom Exceli. Ešte aj C602 má prehľadnejšie funkcie. A ešte, aby toho nebolo málo, tak v českom Exceli treba ešte mať aj SK/CZ klávesnicu, aby sa dalo zapisovať. Len čo to šlo, tak som sa s ním rozlúčil.

A teraz otázka pre predajcov software:
Keď si zákazník kúpi povedzme Excel v čestine a vadí mu akým spôsobom to žiada zápis funkcií, tak reklamovať nemôže, ale čo ak to potrebuje k práci a ten otrasný preklad ho zdržuje? To zákon nepozná nič proti tomu? Týmto by som chcel pozdraviť prekladateľov Office v Čechách a zaželať im, aby čoskoro okúsili Úrad práce.

Reakce na odpověď

1 Zadajte svou přezdívku:
2 Napište svou odpověď:
3 Pokud chcete dostat ban, zadejte libovolný text:

Zpět do poradny