Předmět Autor Datum
Nepočul som ešte o češtine do Delphi, Delphi je robené iba v ANG
Len tak 26.04.2006 18:14
Len tak
:-( AHA ,no tak si ji vyrobím sám ;-)
T.I.P 26.04.2006 18:15
T.I.P
A ako ? begin showmessage('toto je riadna kravina'); end; za: zaciatok ukazspravu('tak to by ma zau… nový
pme 26.04.2006 18:20
pme
Tohle uz tu jednou bylo - ceska lokalizace VFP (Visual FoxPro). Pak se misto Grid.Parent.Parent psal… nový
Jan Fiala 26.04.2006 18:54
Jan Fiala
::) Tak to je maras! :)) nový
MaSo 26.04.2006 19:03
MaSo
:-/anim1.gif nový
T.I.P 26.04.2006 19:35
T.I.P
Pekným príkladom je česká lokalizácia Excelu. Preto som sa rozhodol banovať český Excel. nový
msx. 27.04.2006 02:35
msx.
Já jsem to tu chtěl taky zmínit v exelu nedělám, ale ty dotazy, co vidim vždycky na živě jsou drsné.… nový
AZOR 27.04.2006 02:37
AZOR
To som si aj ja myslel, že sa jedná o menu. Mal som kedysi český help k Turbo Pascal 7.0. To bolo ni… nový
msx. 27.04.2006 02:47
msx.
Se směješ. Ale před lety jsme vyvinuli u sálového počítače Tesla 200 programovací jazyk, který byl v… nový
Rce 27.04.2006 13:17
Rce
před lety jsme vyvinuli Pokiaľ ste ho vyvinuli vy, tak je to v poriadku. Tak ako je to v poriadku s… nový
msx. 27.04.2006 13:27
msx.
Máš pravdu. Konkrétně za překlad funkcí v Office by měla někomu zarůst prd*el. poslední
Rce 27.04.2006 13:34
Rce

To som si aj ja myslel, že sa jedná o menu. Mal som kedysi český help k Turbo Pascal 7.0. To bolo niečo nádherné. Dokonca v mojom oblúbenom kóde Kamenických. Len škoda, že rezidenták, čo by držal stále kód Kamenických v pamäti som nikdy nezohnal. Urobil som si teda vlastný program, čo mi držal kód Kamenických do zmeny textového režimu. To boli časy. Dokonca pre záujemcov môžem pohľadať poslovenčené fonty Triplex a Small pre kód KOI8CS pre Turbo Pascal. Alebo tam mám aj SansSerif, ale nie som si istý.

Se směješ. Ale před lety jsme vyvinuli u sálového počítače Tesla 200 programovací jazyk, který byl v češtině. Zde malá ukázka programu (jak si moje skleróza matně vybavuje):

       POCET = 0
ZNOVA: CTI STITEK JE LI KONEC PAK SKOK PADLA
       KDYZ STITEK "" PAK SKOK ZNOVA JINAK POCET = POCET + 1
       ZAPIS MT1 *zapsalo to na magnetickou pásku*
       SKOK ZNOVA
PADLA: TISKNI "POCET STITKU JE ", POCET
       KONEC

před lety jsme vyvinuli

Pokiaľ ste ho vyvinuli vy, tak je to v poriadku. Tak ako je to v poriadku s jazykom Žofka (preložený jazyk Logo). Ale určite nie je v poriadku, keď je jazyk preložený a ten, kto chce v ňom programovať nerozumie, čo to znamená. To ako ja, keď som prvýkrát videl funkcie v českom Exceli. Ešte aj C602 má prehľadnejšie funkcie. A ešte, aby toho nebolo málo, tak v českom Exceli treba ešte mať aj SK/CZ klávesnicu, aby sa dalo zapisovať. Len čo to šlo, tak som sa s ním rozlúčil.

A teraz otázka pre predajcov software:
Keď si zákazník kúpi povedzme Excel v čestine a vadí mu akým spôsobom to žiada zápis funkcií, tak reklamovať nemôže, ale čo ak to potrebuje k práci a ten otrasný preklad ho zdržuje? To zákon nepozná nič proti tomu? Týmto by som chcel pozdraviť prekladateľov Office v Čechách a zaželať im, aby čoskoro okúsili Úrad práce.

Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru