
Tvorba a úprava tituliek(SubtitleEdit)
Zdravím, už dlhšiu dobu vytváram titulky pre jeden seriál, mám ako zdroj textu originálne titulky z bluray ktoré sú vo formáte PGS, niektoré dialógy niesu titulkované ani v týchto originálnych titulkách takže bud to preložím sám alebo použijem prekladač čo nieje úplne najlepší preklad. Jedná sa len o forced titulky a toho textu tam nieje zase až tak veľa, potrebujem ale pomoc niekoho kto ovláda dobre českú gramatiku aby poopravoval prípadne chyby a samozrejme práca z programom subtitleedit, zhruba som si to už naštudoval no budem rád za každý TIP.