asi před týdnem se mi začala bugovat lišta se skrytými ikony. Po spuštění funguje jak má a ukazuje všechny ikony ale po delší době používání se některé ikony nezobrazují i když jsou stále aktivní. Dřív vše fungovalo jak mělo. Přikládám obrázek pro lepší pochopení.
Nevím, co je to "bugnutá!" ani jak bugnutá lišta buguje. Nemělo být vybafla? Piš prosím česky nebo slovensky. Řeči tvého kmene nerozumím.
a proc ty nepises k tematu a pises takove h*vadiny pojem BUG je znam docela dost a to i tady na cz/sk zapadakove
Protože mne sere takové prznění rodného jazyka, češtiny rádoby věděckými výrazy zkomolené angličtiny, kdy si dotyčný myslí, jak je světový ale je xmíchu. Místo krásného českého "mají tam chybu" tak nějaké podivné bugování. To prostě odmítám. V programu mám chybu a né buggy-wooggy. Ze se v angličtině říká, chybě v programu Bugg (štěnice, veš), je mi známo a program na ladění, že je debugger (odstraňovač štěnic). Ale výraz bugovat a bugnutý je prznění českého jazyka a basta fidli .
anglictina je vice prakticka v tomhle smeru, cestina je zbytecne slozita, navic co si pamatuju tohle neni poradna o ceskem / slovenskem jazyce
Prd je složitá. lenost lidí se lépe vyjadřovat nebo se všichni prsí, jak jsou světoví, když melou zkomolenou engliš. Všude je to samý šop, fastfůd a reklamy v televizi, to je jako kurs angličtiny, jediný název zboží není česky. Všichni si myslí, že když mají anglickou ceduli nad hlavou, že z hospody udělají něco lepšího, když je to nějaký fůd nebo něco fást. Tím končím tuto debatu, protože se tady jinak budeme hádat ještě o Christmas a než santa Klaus přiflajtí s own Rudlolfem. Fuj. Howgh!
Fuj. Howgh!
Ale no tak, ještě si trochu užij. Když mi někdo nabídne, abych navštívil šourům jejich firmy, odcházím i kdyby zboží měli zdarma.
väčšinu i používam.
väčšinu i používam.
V tom případě jsem rád, že se nikdy nepoznáme, natož abychom spolu něco dělali.
Mohli byste společně vytvořit slajdšou o katování kostů.
Nevím, co je to "bugnutá!" ani jak bugnutá lišta buguje. Nemělo být vybafla? Piš prosím česky nebo slovensky. Řeči tvého kmene nerozumím.
a proc ty nepises k tematu a pises takove h*vadiny pojem BUG je znam docela dost a to i tady na cz/sk zapadakove
Protože mne sere takové prznění rodného jazyka, češtiny rádoby věděckými výrazy zkomolené angličtiny, kdy si dotyčný myslí, jak je světový ale je xmíchu. Místo krásného českého "mají tam chybu" tak nějaké podivné bugování. To prostě odmítám. V programu mám chybu a né buggy-wooggy. Ze se v angličtině říká, chybě v programu Bugg (štěnice, veš), je mi známo a program na ladění, že je debugger (odstraňovač štěnic). Ale výraz bugovat a bugnutý je prznění českého jazyka a basta fidli
.
anglictina je vice prakticka v tomhle smeru, cestina je zbytecne slozita, navic co si pamatuju tohle neni poradna o ceskem / slovenskem jazyce
Prd je složitá. lenost lidí se lépe vyjadřovat nebo se všichni prsí, jak jsou světoví, když melou zkomolenou engliš. Všude je to samý šop, fastfůd a reklamy v televizi, to je jako kurs angličtiny, jediný název zboží není česky. Všichni si myslí, že když mají anglickou ceduli nad hlavou, že z hospody udělají něco lepšího, když je to nějaký fůd nebo něco fást. Tím končím tuto debatu, protože se tady jinak budeme hádat ještě o Christmas a než santa Klaus přiflajtí s own Rudlolfem. Fuj. Howgh!
Ale no tak, ještě si trochu užij.

Když mi někdo nabídne, abych navštívil šourům jejich firmy, odcházím i kdyby zboží měli zdarma.
väčšinu i používam.
V tom případě jsem rád, že se nikdy nepoznáme, natož abychom spolu něco dělali.
Mohli byste společně vytvořit slajdšou o katování kostů.