Jenže ty chceš něco skoro na úrovni Agirova translátoru z z Troskova Zápasu z nebem Možná něco existuje, nepátral jsem, ale pokud ano, zadara to IMHO nebude…
Nevím, zda jste četl mé příspěvky, kde uvádím, že:
Opravdu mi ale nejde o GENIÁLNÍ A PERFEKTNÍ BEZPROBLÉMOVÝ PŘEKLAD. To ani nemá význam, protože je pro mě základ jen porozumět slovní zásobě, kterou logicky všechnu neovládám, a to hlavně v problematice a úrovni diplomových prací. Stačí hrubý překlad, i kdyby to neznělo nijak gramaticky a češtinářsky správně.
ROZHODNĚ nechci perfektní překlad bez chyby (což automatické překladače umí málokdy). Jde mi jen o překlad běžný, abych pochopil význam věty případně koncept, kdy samozřejmě nemohu znát slovní zásobu hlavně v oblasti chemie a analýzy a zkrátka i když má úroveň angličtiny je B2, nemohu rozumět všemu (hlavně díky slovní zásobě), tedy porozumění jednotlivým a všem slovům/výrazům.
Proto alespoň běžný překlad, i takový, kdyby to gramaticky a obecně češtinářsky neznělo perfektně.