
Světlovodné vlákno = optické vlákno?
Je pravda,že světlovodné vlákno je vlákno optické?Děkuji za odpovědi.
Je pravda,že světlovodné vlákno je vlákno optické?Děkuji za odpovědi.
Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru
Samozřejměn, že je v tom rozdíl. Světlovodivé vlákno je existující věc, lež nepoužitelná. Optický přenost probíhá (dle skupiny vlákna, OH skupiny atd..) na spektru lidskému oku neviditelnému (více nm) tedy světlovod je neskutečně zavádějící pojem.
Tak teď v tom mám hokej.
Pre prenos dat: opticky prenos, opticke vlakna.
Pre prenos dat sa nepouziva viditelne svetlo, ale ine vlnove dlzky napr. infracervene (tvrdi on, ja neviem :)
Vyraz "svetlovodive vlakno" je skor zauzivany pre nieco uplne ine (tusim na dekorativne ucely apod). Naznacoval som to uz uplne v prvej odpovedi.
netvrdi on, tvrdi Hajek ve svých přednáškách a má pravdu :
![[http://access.feld.cvut.cz/image/200407281346_opti ckavlakna1.gif]](http://access.feld.cvut.cz/image/200407281346_optickavlakna1.gif)
Wikipedia: "Viditelné světlo je elektromagnetické záření o vlnové délce 400–750 nm"
V přednáškách byl trošku jiný orázek, ale cisla nm souhlasej.
Pochopitelně se používaj nejvíce vlákna, kde nedochází k utlumu (tzn jsou tam kmity, OH skupiny, a spoustu
disperzí atd) Výrobní technologie nám nyní umožnuje realizovat více skupiny - když se daří omezit obsah OH v materioalu.
Toz ja ti verim, ale kazde opticke vlakno je schopne viest aj viditelne svetlo (aj ked sa to nepouziva). Takze je tiez "svetlovodive" :)
Takže když sem ročníkovku začal takhle tak je to špatně?
Ani snad ne, ale na studenta střední školy je ta čeština skoro tragická (ale to jen tak na okraj, mě češtinářka na základce tak dusila, že některé obraty si nedovolím použít dodnes
- čárky a mezery až za čárkou, opakování slov "která, které…, atd…)
Fuj, to je hnus. Stylistika dostavá teda hodně zabrat. Já být učitel, tak to ani nečtu a hodím do smetí s pětkou...
Mě třeba zaujala tato věta:
I když svým způsobem nepostrádá stylistický půvab záležející ve zdůraznění kvantity, pokusil bych se ji přece jenom trošku upravit:
Využívají se v telekomunikační technice pro vysokou přenosovou rychlost na delší vzdálenosti a to tak, že velmi.
Tak to nebuďte takoví. Vždyť to není Forsyth.
Já to nemyslel zle, zřeba je to škola, kde obsah vítězí nad formou
, ale syntaxe je to fakt tragická (já mu snad i nabídnu, že za nějaký mrzký peníz spáchám finální korekturu…
)
Hm, tak si to po sobě čtu, a korektura asi nebude
Vždyť ano, kritika je na místě. Třeba to díky ní upraví.
Na jednu stránku textu je tam opravdu hodně chyb. Škoda, tím se to deklasuje na úroveň nápisů na veřejným WC.
Pavel