
Sháním anglický translator odborných článků
Shanim nejaky kvalitni anglicky translator (spise odbornych clanku), ale nemam s tim zkusenosti. Muzete mi nekdo poradit. Diky
Změna předmětu, původně: Translator (host)
google: Překladač
Žádný kvalitní překladač neexistuje.
Poradim. Nauc se english. Translatory produkuji verbalni masturbace, ktere obcas nelze ani pochopit. Neklop hlavu - hodina studia denne dela z idiota genia.
Jak už tvrdil Dick Feynman, problém nejsou odborné výrazy, problém je gramatika.
Quarky, hertze, kilowaty, elektrony i pesticidy znějí ve všech jazycích stejně a mají stejný význam.
Jenže stačí trochu složitější věta a stačí, když to translator uvede nepřesně jen na jednom místě a odborný text je k nepoužití.
Tohle translatorem nepůjde a odborné články jsou to nejdražší v nabídkách překladatelských firem.
A stejne jsem videl prelozenou prezentaci Tivoli storage, kde bych vyrazy a vety formuloval odlisne, aby to znelo jak to autor anglickeho textu zamyslel.
Je pravda že kvalitní neni žádnej osobně bych na první místo dal už tady řečený Google překladač a na druhé místo
Pc Translator 2009 ale ten newim jestli ti s odbornýma článkama pomůže.