loading...
Předmět Autor Datum
Přišel jsem sem studovat velké americké umění orálního sexu.
anarchist 19.02.2006 18:25
anarchist
Přesně tak, byl jsi rychlejší! :-p
Kurt 19.02.2006 18:26
Kurt
Dodatek: Pravděpodobně se jedná o proslulé jazykové tornádo! :))
anarchist 19.02.2006 18:32
anarchist
Je to citát z filmu "Van Wilder" ;-) americanslang.htm
Kurt 19.02.2006 18:35
Kurt
To ani neznám. Ale koukám, že překlad je stejný. :) poslední
anarchist 19.02.2006 18:51
anarchist
Protože nejsem tak zkažený, jako mí kolegové shora, přeložil bych to následovně: Přišel jsem sem se…
Paullus 19.02.2006 18:37
Paullus
Jelikož jsem zkažený, dovoluji si upozornit, že dle mého názoru nelze výraz "muff diving" překládat…
Dark O 19.02.2006 18:42
Dark O
Mas pravdu, protoze muff muze znamenat i chranice usi :-D
Jan Fiala 19.02.2006 18:44
Jan Fiala
... do rukávníku ????
Paullus 19.02.2006 18:45
Paullus

Protože nejsem tak zkažený, jako mí kolegové shora, přeložil bych to následovně:

Přišel jsem sem seznámit se s obrovskou americkou zručností při zhotovování potápěčských rukávníků.

Pozn.: Je to z deníku potápěče, jenž si předsevzal, že přeplave Severní ledový oceán jen s ploutvemi, šnorchlem a vhodným teplým oděvem.

Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru

loading...