Ještě pro touchwood a tu narážku na můj obrat "de facto", ale i "de jure". Uznávám, že by člověk neměl používat fráze, kterým nerozumí. Někde jsem to ale četl a připadalo mi to výstižné. "de facto" (fakticky) – někomu řeknu, tu máš mé auto, používej ho jak uznáš za vhodné. "de jure" (podle práva) nemáš na toto žádnou záruku, kdykoli to popřu, podle zákona budeš popotahovaný za neoprávněné užívání. Schválně jsem to dal do Gogole a nic moc mi to nenašlo (o to mi ale vůbec nejde), asi jsi inteligentnější!