No a to je opravdu to nejlepsi co jsem aspon ja kdy videl. Vazne. V Subtitle workshopu das vlevo tenhle preklad, vpravo original a opravujes a opravujes. (Vyhodu maji ti, kteri umi poradne anglicky a nemusi cumet kazde dve vety do slovniku. Timhle stylem se mi podarilo prelozit jeden cely 90 minutovy film.)