Řešil jsem něco podobného, ale mnohem rozsáhlejšího (hodně přes 10.000 položek), porovnával jsem dosavadní a aktualizované textové stringy jedné hry (Cities Skylines) kvůli překladu. Každý string měl své ID, aktualizací některé ID ubyly, některé přibyly, některé zůstaly, ale změnil se text. Tu novou ENG verzi jsem musel porovnat s poslední přeloženou CZE. Problémem je, že ty ID jsou při každé nové aktualizaci různě zpřeházené, což naštěstí nevadí v použitelnosti. Nakonec jsem v Excelu vytvořil mohutné řešení, které si (po přípravě resourců) s aktualizací relativně snadno poradí, připraví překlopení poslední ENG do CZE a použije vše doposud přeložené, co se nezměnilo. Co se změnilo a je nové, označí. Co zmizelo, označí taky. V něm dopřekládáme každou novou aktualizaci a snadno z ní vyexportujeme data, které dalšími nástroji převedeme do formy použitelné ve hře.
A proč to píšu, vycházel jsem při tom porovnávání "dvou sloupců" z tohoto vzoru: https://appjesyka.files.wordpress.com/2017/11/porovnat.zip
Mrkni do VBA, třeba to nějak pomůže i tobě, pořádně jsem to tady nestudoval..