![Přidat otázku mezi oblíbené Přidat otázku mezi oblíbené](https://static.poradna.net/images/post/action/favorite.png)
![Zasílat nové odpovědi e-mailem Zasílat nové odpovědi e-mailem](https://static.poradna.net/images/post/action/subscribe.png)
Spojení titulků
Ahoj,
nevíte v jakém softwaru spojit dvoje titulky pro cd1 a cd2 do jednoho souboru ? A celkově posunout časování asi o půl sekundy ?
Dík
Ahoj,
nevíte v jakém softwaru spojit dvoje titulky pro cd1 a cd2 do jednoho souboru ? A celkově posunout časování asi o půl sekundy ?
Dík
Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru
SubtitleToolCZ.zip
tady tímto programem, je česky a všechno to umí (i změnu fps 25 > 23,97)
A jinej nápad? Mě tenhle program hlásí - Tento formát není podporován.
Program Subtitles_Wizard to pro jistotu neumí vůbec.
Jsou to *.srt.
Zdar! Pro mě je absolutní špička SubtitleWorkshop. Umí naprosto všechny potřebné úkony a má v sobě češtinu. Podporuje snad všechny formáty textových titulků a co ho mám, už si vybírám mezi titulky vždy jen ty s nejhezčí češtinou a nejinteligentnějším překladem, bez ohledu, jestli sedí k filmu. Všechno pak napasuju v SubtitleWorkshopu. Spojit, rozdělit, posunout, natáhnout, smrsknout, všechno v něm jde. Samozřejmě i editovat řádek po řádku s náhledem filmu, ale to nedělám často. Zadej do Google a najdeš mnoho linků. Je to instaler, ale nemusel jsem ho instalovat, jen jsem ho rozbalil pomocí UniversalExtractor a dal zástupce do Nabídky Start.
Mimochodem, nejvíc se mi líbí tyhle
yqzy8e
a je tam i odkaz na jejich zdroj v 1-CD verzi, pokud bys měl jinak rozdělený film.(Než je release NEPTUNE.)
Edit: Program obsahuje i podrobnou nápovědu, ale jen ve světových jazycích, tak jsem si ho proto nechal v ENG, rychleji se v něm pak pracuje.
Á, teď vidím, že chceš spojovat, tak to můžeš použít rovnou tu verzi na 1CD.
To nejjednodušší řešení napadne člověka vždycky až jako poslední.![:-)](https://static.poradna.net/images/smiley/smile.gif)
![:beer:](https://static.poradna.net/images/smiley/beer.gif)
Prostě stáhnu 1CD verzi a je to. Dík.
Já je beru tady
http://www.opensubtitles.org/cs/search/imdbid-41644 9/sublanguageid-cze,slo
www.titulky.com mě často nějak nefachají, vyhledávání vždycky nic nenajde.
Na titulcích.com teď nedávno vyměnili server a už jim to lítá jako když bičem mrská. Zadávám vždycky originální názvy většinou v ENG a pokud je mají, najdou se. U novinek je holt potřeba počkat, dokud je někdo nevloží. Nebo pak googlit aspoň po těch v angličtině. Nebo, jak říkáš, jít na Opensubtitles. Ale škoda, že nemluvím arabsky, turecky, portugalsky nebo líp rusky. Jejich titulky bývají bezkonkurenčně první k dispozici.
SubtitleToolCZ pouzivam uz hodne dlouho a SRT zvlada naprosto bez problemu. Ten soubor s titulky mas zrejme poskozeny.
Time Adjuster tohle take umi umi i prevody