
Slovenská varianta "česky řečeno"?
U nás se občas říká "česky řečeno". Jak to zní u našich východních bratrů? "Slovensky povedané", "hovorené po slovensky", "povedané slovensky"...?
Pavel
U nás se občas říká "česky řečeno". Jak to zní u našich východních bratrů? "Slovensky povedané", "hovorené po slovensky", "povedané slovensky"...?
Pavel
Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru
take daco sa u nas asi ani nepouziva :)
, je blablabla"
ked uz, tak "(po) slovesky povedane", ale skor len "po slovensky" alebo "v slovencine" napr.:
"interface, po slovensky "medzistyk"
"interface, v slovencine "medzistyk", je blablabla"
Interface není mezistyk, ale meziksicht, ne?
ano, mezixicht.
Ten medzistyk vymysleli este socialisticky jazykovedci
Samozrejme ze je to hovadina a nikto to nikdy nepouzil, pouziva sa slovo "rozhranie" ;)
http://slovnik-cizich-slov.abz.cz/web.php/slovo/int erfejs-interface-interfejs
Česky řečeno - tím se naznačuje použití ironického tónu ve sdělení. Příklad by tedy mohl být: ...rozhraní, česky řečeno interfejs. Jiný příklad je například zde: psizabijeci_1.html - Ti, kdož se prostřednictvím psů producírují v odborném tisku či drásají psům veskrze škodlivé knihy, jsou buď ve svém civilním zaměstnání bezvýznamní řadoví pracovníci, česky řečeno nýmandi, a výběrem senzacechtivé tematiky se zviditelňují, nebo arogantní nabobové, kteří opravdový zájem o psy a jejich prosperitu nemají.
Po "česky řečeno" následuje například slovo majstrštyk, šunt...
Bobo
A kde to je tam u vás? U nás se to neříká.
U nás je kousek od Brna (obydlená zatáčka při cestě z Prahy do Vídně).
Pavel
Inak povedané.
Jednoducho povedané.
...bo šem ci hutoril.
Ee-eee? Turecky?
Remco - Turecko je sice taky na východě, ale toto bylo "po vychodňarsku".



A to je čut-čut blíž.