
Filmy neukazuje háčky a čárky(jen některé)
Zdravím, mám televizi Hisense 65E7KQ, když si chci pustit film z flashdisku, tak mi filmy nechtějí zobrazit háčky ú,ů,č.(některé háčky to ukáže). Dělá to u všech skoro. Zkusil jsem dát titulky do kodeku UTF-8 s BOM nebo bez, 1250 také nefunguje. Jinak titulky ve filmu na netflixu fungují bez problému. Nevím tedy jaký kodek použít. Děkuji za všechny rady.
Nepleteš si pojmy? Kodek/kódování? V jakém jsou titulky formátu? SRT?
Jo pletu si pojmy :D. Titulky jsou ve formátu SRT, vlastně oni byly ve filmu vložené jen jsem je mohl vypínat a zapínat.
a už nie sú ??
takže máš 2 súbory - jeden súbor = samotný film a druhý súbor = titulky s príponou srt?
Ne, je to jeden soubor. Ale zkoušel jsem titulky vyndat přes program a změnit kodek a vložit zpět.
Málo info...asi je to súbor mkv ???, aké kódovanie mal ten pôvodný súbor s titulkami, aké má po zmene?
radšej sem daj ten súbor .srt, nech ho overím v akom je kódovaní...
Ano MKV, nejde mi to vložit. Tak aspoň pošlu jméno filmu je to na prehrajto.cz The Outlaws akční krimi 2017.1080p.s CZ.titulky (5.1AC3).
Fakt nemám chuť kvôli Tebe sťahovať 4.88 GB...Zaregistruj sa tu na poradni a môžeš vkladať súbory..., srt súbor má iba pár kb...
V TV si pozri nastavenie titulkov, či tam máš nejaké možnosti zmeny kódovania a skús sa s tým pohrať.
Tady posílám foto.
Zalezi take na programu ze ktereho to pustis, ted nejvic pouzivam Nova Player kde mam nastaveno CP1252 /CP1250 nebo to najdes pod encoded > Windows-1250, staci pouzit jen spravne kodovani, pak se budou zobrazovat znaku korektne.
V pc vidím všechny titulky bez problémů, ale v tv ne.
Protoze to jejich kodovani nemas na TV bud v internim nebo jinem playeru korektne nastaveno.
slovo kodek pro kódování znaků je poněkud silné kafe. Umí televize přehrát , když titulky jsou v zvlášť souboru ? (Může to toho ale házet vidle , když zároveň budou i v videosouboru), protože crcat se s přepisováním a kopírování 3GB souboru kůli podělaný televizi by byl trochu masistický sport. Jednoduchý expereminet: v tom srt si n změnit nějaký text na začátku a hned vidíš , zda se použil.
V tom případě by bylo nejjednosuší si zjistit, jakou znakovou sadu, kódování ten čínský krám umí? Umí vůbec čínské titulky?